Ka-Flame - Fragments of Nostalgia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ka-Flame - Fragments of Nostalgia




How it used to feel (how it used to feel)
Как это было раньше (как это было раньше)
How it used to feel (things change though)
Как это было раньше (хотя все меняется)
How it used to feel (and it got me)
Как это было раньше это меня зацепило)
Got me reminiscing (about what)
Заставил меня вспомнить чем)
About them times, how it used to be better
О тех временах, о том, как раньше было лучше
Look around now, we barely ever do shit together
Оглянись вокруг, мы почти никогда ничего не делаем вместе
Take me back to 93' we was kicking it vibing
Верни меня в 93-й", мы кайфовали от этого, вибрируя
Everybody dead now, either sick or surviving
Сейчас все мертвы, либо больны, либо выживают
On our cell phones daily, but we rarely even speak
Мы ежедневно разговариваем по мобильным телефонам, но даже разговариваем редко
Remember lining up with plates, getting prepared just to eat
Помню, как выстраивались в очередь с тарелками, готовились просто поесть
Older cousins smoking weed, so they had me as a look out
Старшие кузены курили травку, так что я был у них под присмотром
Uncles taking turns on the grill, at the cook out
Дяди по очереди готовили на гриле, в кулинарии
Newspaper on the floor, so we wouldn't make a mess
Газету на пол, чтобы мы не устроили беспорядок
Them homemade movies, we would watch on VHS
Те самодельные фильмы, которые мы смотрели на VHS
Every once in a while, I reminisce
Время от времени я предаюсь воспоминаниям
And wonder, how we ever came to this?
И удивляюсь, как мы вообще пришли к этому?
I miss the better days, and
Я скучаю по лучшим дням и
How it used to feel (I swear I miss it)
Каково это было раньше (клянусь, я скучаю по этому)
How it used to feel (we used to chill and kick it)
Как это было раньше (мы привыкли расслабляться и кайфовать от этого)
How it used to feel (you know you know)
Как это было раньше (ты знаешь, ты знаешь)
How it used to feel (now I'm reminiscing)
Каково это было раньше (сейчас я вспоминаю)
How it used to feel (you know you know)
Каково это было раньше (ты знаешь, ты знаешь)
(Just thinking back ya know, damn)
(Просто вспоминаю, черт возьми)
How it used to feel (yea)
Каково это было раньше (да)
Water guns and balloon fights, never get to punching
Водяные пистолеты и бои воздушными шариками, никогда не доходят до рукопашной
Chasing girls round the back, we might just get to hunching
Гоняясь за девушками по задворкам, мы могли бы просто начать горбиться
Every party and function, we wilding having fun
На каждой вечеринке и мероприятии мы дико веселимся
The adults playing cards, everybody had a gun
Взрослые играли в карты, у каждого было по пистолету
But still it wasn't no drama, they kept it on the low
Но все равно в этом не было никакой драмы, они держали это в секрете
Didn't nobody wanna leave, when it was time to go
Никто не хотел уходить, когда пришло время уходить
Dancing doing the bus stop, the cam recorder filming
Танцую на автобусной остановке, снимаю на видеокамеру
I swear to yall, dawg it wasn't no better feeling
Клянусь вам всем, чувак, это было не лучшее ощущение
Eating fruit from the trees, auntie had this big berry patch
Ели фрукты с деревьев, у тети была большая ягодная грядка
Kids playing Double Dutch, or Miss Mary Mack
Дети играют в "Двойной голландский" или "Мисс Мэри Мак"
Riding go carts down the block, I wonder how the
Катаясь на тележках по кварталу, я удивляюсь, как
Elements of music, tends to spark up nostalgia
Элементы музыки, как правило, вызывают ностальгию
Must admit that I miss
Должен признать, что я скучаю
How it used to feel
Как это было раньше
How it used to feel (how it used to feel)
Как это было раньше (как это было раньше)
How it used to feel (you know you know)
Каково это было раньше (ты знаешь, ты знаешь)
How it used to feel (it's like)
Каково это было раньше (это похоже)
How it used to feel (you know you know)
Как это было раньше (ты знаешь, ты знаешь)
(Sometimes I, wish I had a time machine ya know just to just go back)
(Иногда я, знаешь, жалею, что у меня нет машины времени, чтобы просто вернуться назад)
How it used to feel
Как это было раньше





Writer(s): Michael O. Parker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.