Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
越冷越接近的寂寞
Je
kälter,
desto
näher
die
Einsamkeit
在脆弱的驅殼
In
diesem
zerbrechlichen
Körper
雪不到你心窩
erreicht
der
Schnee
nicht
dein
Herz
用眼淚製造的熱量
Mit
Tränen
erzeugte
Wärme
盛載著這下場
trägt
diese
Niederlage
這罕有修養
diese
seltene
Reife
這種
冰傷
彷彿一切別來無恙
Diese
Eiswunde,
als
wäre
alles
unverändert
走出
冰箱
怕揭開最痛真相
raus
aus
dem
Eisfach,
doch
die
Wahrheit
schmerzt
zu
sehr
零下的冰箱中
不感到是痛
Im
eisigen
Kühlschrank
fühle
ich
keinen
Schmerz
神經不懂跳動
meine
Nerven
reagieren
nicht
藏了歷過萬千的戀愛
verborgen
sind
tausend
Liebschaften
可惜我已冰封
doch
ich
bin
längst
erstarrt
其實我不想擠身這次劇痛
Eigentlich
will
ich
nicht
Teil
dieses
Leids
sein
留戀至愛的冰凍
doch
ich
liebe
diese
Kälte
麻醉自己是否開始放縱
Betäube
ich
mich,
nur
um
loszulassen?
漸已被棄掉的序幕
Der
vergessene
Vorhang
被儲在這一角
versteckt
in
dieser
Ecke
發酵了也不覺
gärt
unbemerkt
vor
sich
hin
想找天窗
出走不過未曾原諒
Ich
such'
ein
Fenster,
doch
Vergebung
fehlt
封鎖冰箱
記載這最凍一仗
verschlossen
im
Eisfach,
hier
bleibt
der
kälteste
Kampf
零下的冰箱中
不感到是痛
Im
eisigen
Kühlschrank
fühle
ich
keinen
Schmerz
神經不懂跳動
meine
Nerven
reagieren
nicht
藏了歷過萬千的戀愛
verborgen
sind
tausend
Liebschaften
可惜我已冰封
doch
ich
bin
längst
erstarrt
其實我不想擠身這次劇痛
Eigentlich
will
ich
nicht
Teil
dieses
Leids
sein
留戀至愛的冰凍
doch
ich
liebe
diese
Kälte
麻醉自己是否開始放縱
Betäube
ich
mich,
nur
um
loszulassen?
其實我擠身冰箱早已是錯
Dass
ich
mich
im
Eisfach
verstecke,
war
ein
Fehler
揚聲都很懶惰
selbst
meine
Stimme
ist
träge
誰會為你力守於冰格
裂開了先發瘋
Wer
harrt
schon
für
dich
im
Eis
aus,
bis
es
bricht?
其實想偷偷瑟縮一角是我
Eigentlich
will
ich
mich
nur
verstecken
留戀過去
怎麼錯
an
der
Vergangenheit
festhalten,
ist
falsch
矛盾令我
學會開始悔過
Doch
der
Zwiespalt
lehrt
mich
Reue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Yi Tan
Album
Lonely
date de sortie
19-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.