Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tum
thake
banjaare
ki
neend
si
Du
bist
wie
der
Schlaf
eines
müden
Wanderers
Tum
haare
juaari
ki
seekh
si
Du
bist
wie
die
Lehre
eines
verlorenen
Spielers
Tum
nanhi
si
jaan
ke
pehle
kadam
Du
bist
wie
die
ersten
Schritte
eines
kleinen
Kindes
Tum
behre
kaano
mei
ho
cheekh
si
Du
bist
wie
ein
Schrei
in
tauben
Ohren
Tum
roshni
gufa
ke
bhaar
ki
Du
bist
wie
das
Licht
außerhalb
der
Höhle
Tum
jeet
har
haar
ke
baad
ki
Du
bist
wie
der
Sieg
nach
jeder
Niederlage
Tum
aankhon
mei
Khushi
ki
chamak
si
Du
bist
wie
das
Funkeln
der
Freude
in
den
Augen
Tum
ho
kya
ye
tumko
bhi
bhanak
ni
Was
du
bist,
ahnst
du
selbst
nicht
Tum
waise
bhi
sabhi
se
alag
si
Du
bist
ohnehin
anders
als
alle
anderen
Dekhne
ko
tumhe
aankhein
ye
tarasti
Meine
Augen
sehnen
sich
danach,
dich
zu
sehen
Tum
lekhak
k
khaatir
ho
kalam
si
Du
bist
für
den
Schriftsteller
wie
die
Feder
Tum
baarish
jo
kheton
mei
barasti
Du
bist
der
Regen,
der
auf
die
Felder
fällt
Tum
manzil
ho
jiski
talaash
mei
Du
bist
das
Ziel,
nach
dem
ich
suche
Saalon
se
bhatakta
fire
musafir
Seit
Jahren
irre
ich
umher,
ein
Reisender
Tumhi
se
hasta
hai
mayank
aur
Mayank
lacht
nur
durch
dich,
und
Tumhi
se
hasega
kaafir
Auch
Kaafir
wird
durch
dich
lachen
Likhne
ko
likhdu
mai
nazmein
hazaaron
Ich
könnte
tausend
Gedichte
schreiben
Par
ye
wali
tumhare
khaatir
Aber
dieses
hier
ist
für
dich
Tum
khuda
ke
bande
liye
ho
khuda
se
Du
bist
für
Gottes
Diener
wie
von
Gott
gesandt
Zulam
kya
kare
khuda
fir
Was
für
ein
Leid
kann
Gott
dann
noch
zufügen
Mai
waise
bhi
juda
hu
maut
se
Ich
bin
ohnehin
dem
Tod
entrissen
Tumse
mai
kaise
ho
sakta
juda
fir
Wie
könnte
ich
dann
von
dir
getrennt
sein
Aur
jab
bhi
mai
aage
badha
hu
toh
Und
immer
wenn
ich
vorwärts
ging
Cheekh
pukaar
pe
bhi
na
muda
fir
Bin
ich
selbst
bei
Schreien
und
Rufen
nicht
umgekehrt
Hum
toote
bhi
aur
ab
adhoore
bhi
Wir
sind
zerbrochen
und
nun
auch
unvollständig
Tujhe
bulaate
tu
kabhi
toh
sunegi
Wir
rufen
dich,
irgendwann
wirst
du
es
hören
Tumhi
se
honge
hum
poore
bhi
Nur
durch
dich
werden
wir
vollständig
sein
Yaani
hum
honge
ab
poore
ni
Das
heißt,
wir
werden
nun
nicht
vollständig
sein
Tum
sard
mei
jalti
ek
aag
si
Du
bist
wie
ein
Feuer,
das
in
der
Kälte
brennt
Andhere
mei
tum
ek
mashaal
si
In
der
Dunkelheit
bist
du
wie
eine
Fackel
Jab
puche
koi
baare
tumhare
mai
kahun
Wenn
mich
jemand
nach
dir
fragt,
sage
ich
Tum
chidiya
ki
pehli
udaan
si
Du
bist
wie
der
erste
Flug
eines
Vogels
Tum
jaun
ki
shayri
Du
bist
Jauns
Poesie
Tum
nusrat-e-sahab
ki
ghazal
ho
Du
bist
Nusrat-e-Sahabs
Ghazal
Panne
zameen
se
aur
mai
kisaan
Die
Seiten
sind
der
Boden
und
ich
bin
der
Bauer
Aur
tum
meri
fasal
ho
Und
du
bist
meine
Ernte
Mai
bharta
hu
panne
Ich
fülle
die
Seiten
Par
tumse
mai
chaaahu
tum
bharo
udaan
Aber
von
dir
wünsche
ich
mir,
dass
du
abhebst
Jo
paya
na
kisi
ne
karu
dua
Was
niemand
erreicht
hat,
dafür
bete
ich
Mai
ke
tumhe
vo
mile
mukaam
Dass
du
diesen
Platz
erreichst
Tum
ghayal
sipaahi
pe
marham
se
Du
bist
wie
Balsam
für
einen
verwundeten
Soldaten
Tum
bhale
insano
ke
karam
se
Du
bist
wie
die
Taten
guter
Menschen
Iss
kaaton
se
bane
samajh
mei
In
dieser
von
Dornen
geprägten
Gesellschaft
Gale
lagaane
pe
tum
lage
naram
se
Fühlst
du
dich
in
der
Umarmung
weich
an
Tum
aise
samudr
Du
bist
wie
ein
Ozean
Dooba
jo
tum
mei
toh
dhundhu
kinara
ni
Wer
in
dich
eintaucht,
sucht
kein
Ufer
mehr
Ye
duniya
akash
si
Diese
Welt
ist
wie
der
Himmel
Andhere
mei
tum
jaisa
dooja
sitara
ni
In
der
Dunkelheit
gibt
es
keinen
zweiten
Stern
wie
dich
Mai
khaa
chuka
maat
hu
itni
ki
Ich
habe
so
viele
Niederlagen
erlitten,
dass
ich
Na
khaa
saku
joothi
kasam
ab
Keinen
falschen
Schwur
mehr
leisten
kann
Tum
badh
chalo
kitne
bhi
aage
Du
kannst
noch
so
weit
vorangehen
Mai
aaj
bhi
likhta
hu
tumpe
nazam
bass
Ich
schreibe
heute
immer
noch
Gedichte
nur
über
dich
Tum
jaisi
bhi
ho
So
wie
du
bist
Tum
mere
liye
kisi
khwaab
se
kam
ni
Bist
du
für
mich
wie
ein
Traum
Vo
khwaaab
Jo
dekhna
chaahe
hum
Ein
Traum,
den
wir
sehen
wollen
Asal
mei
par
usse
paaa
sake
hum
ni
Aber
in
Wirklichkeit
können
wir
ihn
nicht
erreichen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaafir Music
Album
Tum
date de sortie
01-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.