Paroles et traduction Kaafir Music - Tum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tum
thake
banjaare
ki
neend
si
Ты
была
как
сон
уставшего
странника,
Tum
haare
juaari
ki
seekh
si
Как
урок
проигравшего
игрока.
Tum
nanhi
si
jaan
ke
pehle
kadam
Ты
была
первым
шагом
маленькой
жизни,
Tum
behre
kaano
mei
ho
cheekh
si
Криком
в
глухих
ушах.
Tum
roshni
gufa
ke
bhaar
ki
Ты
свет
в
глубине
пещеры,
Tum
jeet
har
haar
ke
baad
ki
Победа
после
всех
поражений.
Tum
aankhon
mei
Khushi
ki
chamak
si
Ты
сияние
радости
в
глазах,
Tum
ho
kya
ye
tumko
bhi
bhanak
ni
Ты
сама
не
знаешь,
кто
ты.
Tum
waise
bhi
sabhi
se
alag
si
Ты
всегда
была
особенной,
Dekhne
ko
tumhe
aankhein
ye
tarasti
Глаза
жаждут
видеть
тебя.
Tum
lekhak
k
khaatir
ho
kalam
si
Ты
как
перо
для
писателя,
Tum
baarish
jo
kheton
mei
barasti
Как
дождь,
который
льет
на
поля.
Tum
manzil
ho
jiski
talaash
mei
Ты
цель,
которую
я
ищу,
Saalon
se
bhatakta
fire
musafir
Странник,
блуждающий
много
лет.
Tumhi
se
hasta
hai
mayank
aur
От
тебя
улыбается
луна,
и
Tumhi
se
hasega
kaafir
От
тебя
будет
улыбаться
Кафир.
Likhne
ko
likhdu
mai
nazmein
hazaaron
Я
могу
написать
тысячи
стихов,
Par
ye
wali
tumhare
khaatir
Но
этот
- ради
тебя.
Tum
khuda
ke
bande
liye
ho
khuda
se
Ты
как
Бог
для
его
слуги,
Zulam
kya
kare
khuda
fir
Какую
же
несправедливость
может
тогда
совершить
Бог?
Mai
waise
bhi
juda
hu
maut
se
Я
и
так
отделен
от
смерти,
Tumse
mai
kaise
ho
sakta
juda
fir
Как
же
я
могу
быть
отделен
от
тебя?
Aur
jab
bhi
mai
aage
badha
hu
toh
И
когда
я
шел
вперед,
Cheekh
pukaar
pe
bhi
na
muda
fir
Я
не
оборачивался
даже
на
крики
и
мольбы.
Hum
toote
bhi
aur
ab
adhoore
bhi
Мы
разбиты
и
неполны,
Tujhe
bulaate
tu
kabhi
toh
sunegi
Ты
зовешь,
но
когда
же
ты
услышишь?
Tumhi
se
honge
hum
poore
bhi
Только
с
тобой
мы
будем
целыми,
Yaani
hum
honge
ab
poore
ni
То
есть,
мы
больше
не
будем
целыми.
Tum
sard
mei
jalti
ek
aag
si
Ты
как
огонь,
горящий
в
холоде,
Andhere
mei
tum
ek
mashaal
si
Как
факел
в
темноте.
Jab
puche
koi
baare
tumhare
mai
kahun
Когда
меня
спросят
о
тебе,
я
скажу,
Tum
chidiya
ki
pehli
udaan
si
Ты
как
первый
полет
птицы.
Tum
jaun
ki
shayri
Ты
поэзия
Джауна,
Tum
nusrat-e-sahab
ki
ghazal
ho
Ты
газель
Нусрат
Фатех
Али
Хана.
Panne
zameen
se
aur
mai
kisaan
Страницы
- это
земля,
а
я
- фермер,
Aur
tum
meri
fasal
ho
А
ты
- мой
урожай.
Mai
bharta
hu
panne
Я
заполняю
страницы,
Par
tumse
mai
chaaahu
tum
bharo
udaan
Но
я
хочу,
чтобы
ты
взлетела.
Jo
paya
na
kisi
ne
karu
dua
То,
чего
никто
не
достиг,
я
молюсь,
Mai
ke
tumhe
vo
mile
mukaam
Чтобы
ты
нашла
свое
место.
Tum
ghayal
sipaahi
pe
marham
se
Ты
как
бальзам
на
раны
солдата,
Tum
bhale
insano
ke
karam
se
Ты
как
милость
добрых
людей.
Iss
kaaton
se
bane
samajh
mei
В
этом
мире
из
шипов,
Gale
lagaane
pe
tum
lage
naram
se
Твои
объятия
кажутся
мягкими.
Tum
aise
samudr
Ты
как
океан,
Dooba
jo
tum
mei
toh
dhundhu
kinara
ni
Если
утону
в
тебе,
то
не
найду
берега.
Ye
duniya
akash
si
Этот
мир
как
небо,
Andhere
mei
tum
jaisa
dooja
sitara
ni
В
темноте
нет
другой
звезды,
как
ты.
Mai
khaa
chuka
maat
hu
itni
ki
Я
так
настрадался,
Na
khaa
saku
joothi
kasam
ab
Что
не
могу
больше
лгать.
Tum
badh
chalo
kitne
bhi
aage
Ты
иди
вперед,
как
бы
далеко
ни
зашла,
Mai
aaj
bhi
likhta
hu
tumpe
nazam
bass
Я
все
еще
пишу
о
тебе
стихи.
Tum
jaisi
bhi
ho
Какой
бы
ты
ни
была,
Tum
mere
liye
kisi
khwaab
se
kam
ni
Для
меня
ты
не
менее
чем
сон.
Vo
khwaaab
Jo
dekhna
chaahe
hum
Сон,
который
мы
хотим
видеть,
Asal
mei
par
usse
paaa
sake
hum
ni
Но
на
самом
деле
не
можем
его
достичь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaafir Music
Album
Tum
date de sortie
01-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.