Kaala Bhairava - Peniviti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaala Bhairava - Peniviti




Peniviti
Peniviti
నిద్దర్ని ఇరిసేసి రెప్పల్ని తెరిసాను
I tossed and turned in the night,
నువ్వొచ్చే దారుల్లో సూపుల్ని పరిసాను
Waiting for you, my love, to appear in my sight,
ఒంటెద్దు బండెక్కి రారా
On a bullock cart, will you come riding?
సగిలేటి డొంకల్లో పదిలంగా రారా
Across the lush fields, will you come gliding?
నలిగేటి నా మనసు గురుతొచ్చి రారా
My weary heart longs for your touch,
గలబోటి కూరొండి పిలిసినా రారా
My empty soul waits for your clutch.
పెనిమీటి ఎన్నినాళ్ళైనాదో నినుజూసి కళ్ళారా
Peniviti, how long must I wait,
ఎన్నెన్ని నాళ్ళైనాదో నినుజూసి కళ్ళారా
To gaze upon your face, my love, my mate?
చిమ్మటి చీకటి కమ్మటి సంగటి
The darkness is thick, the silence is deep,
ఎర్రగా కుంపటి యెచ్చగా దుప్పటి
The night is long, my heart, it won't sleep.
కొమ్మల్లో సక్కటి కోయిలే ఒక్కటి
In the trees, a lone cuckoo calls,
కొమ్మల్లో సక్కటి కోయిలే ఒక్కటి
Its song echoes through the empty halls.
గుండెనే గొంతుసేసి పాడతాంది రార పెనిమిటి
My heart beats in my chest, like a drum,
గుండెనే గొంతుసేసి పాడతాంది రార పెనిమిటి
Peniviti, darling, will you come?
చిమ్మటి చీకటి కమ్మటి సంగటి
The darkness is thick, the silence is deep,
ఎర్రగా కుంపటి యెచ్చగా దుప్పటి
The night is long, my heart, it won't sleep.
కొమ్మల్లో సక్కటి కోయిలే ఒక్కటి
In the trees, a lone cuckoo calls,
కొమ్మల్లో సక్కటి కోయిలే ఒక్కటి
Its song echoes through the empty halls.
గుండెనే గొంతుసేసి పాడతాంది రార పెనిమిటి
My heart beats in my chest, like a drum,
గుండెనే గొంతుసేసి పాడతాంది రార పెనిమిటీ
Peniviti, darling, will you come?
పొలిమేర దాటి పోయావని
You've crossed the boundaries, they say,
పొలమారిపోయే నీ దానిని
You've become a wanderer, who's gone astray.
కొడవలి లాంటి నిన్ను సంటివాడని
A sickle you are, sharp and strong,
కొంగున దాసుకునే ఆలి మనసుని
Yet, in my heart, you truly belong.
సూసీ సూడక సులకన సేయకు
Don't be reckless, don't be cruel,
నా తలరాతలో కలతలు రాయకు
Don't bring chaos to my fate's jewel.
తాళిబొట్టు తలుసుకుని తరలి తరలి రార పెనిమిటి
Remember the promise you made,
తాళిబొట్టు తలుసుకుని తరలి తరలి రార పెనిమిటీ
Come back to me, my heart's serenade.
నరగోస తాకే
Your touch, a healing balm,
కామందువే
A sacred flame upon my palm.
నరగోస తాకే కామందువే
Like a night-blooming flower, you bloom,
నలపూసవై నా కంటికందవే
In my eyes, you dispel the gloom.
కటికి ఎండలలో కందిపోతివో
Have you faced the sun's harsh rays?
రగతపు సిందులతో తడిసిపోతివో
Have you walked through bloody, treacherous ways?
యేళకు తింటివో ఎట్టనువ్వుంటివో
What sustenance have you found?
యేట కత్తి తలగడై యేడ పండుకుంటివో
On what bed of thorns have you lain down?
నువ్వుగన్న నలుసునైన తలసి తలసి రార పెనిమిటి
Remember the love we share,
నువ్వుగన్న నలుసునైన తలసి తలసి రార పెనిమిటీ
Come back to me, relieve my care.
నిద్దర్ని ఇరిసేసి రెప్పల్ని తెరిసాను
I tossed and turned in the night,
నువ్వొచ్చే దారుల్లో సూపుల్ని పరిసాను
Waiting for you, my love, to appear in my sight,
ఒంటెద్దు బండెక్కి రారా
On a bullock cart, will you come riding?
సగిలేటి డొంకల్లో పదిలంగా రారా
Across the lush fields, will you come gliding?
పెనిమీటి ఎన్నినాళ్ళైనాదో నినుజూసి కళ్ళారా
Peniviti, how long must I wait,
ఎన్నెన్ని నాళ్ళైనాదో నినుజూసి కళ్ళారా
To gaze upon your face, my love, my mate?





Writer(s): Ramajogayya Sastry, Sai Srinivas Thaman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.