Kaan Tangöze - Haşlayın Beni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaan Tangöze - Haşlayın Beni




Haşlayın Beni
Boil Me
Ah, neyleyim? Düşkün oldum dünyada
Oh, what am I to do? I've become a wreck in this world
Ah, neyleyim? Düşkün oldum dünyada
Oh, what am I to do? I've become a wreck in this world
Ateşle, tığ ile şişleyin beni, oy
Stab me, skewer me with a firebrand, oh
Ateşle, tığ ile şişleyin beni
Stab me, skewer me with a firebrand
Sevda dedikleri bir bela imiş, oy
Love, they say, is a curse, oh
Gelmeyin yanıma, boşlayın beni
Don't come near me, leave me alone
Sevda dedikleri yaman belaymış, oy
Love, they say, is a terrible curse, oh
Gelmeyin yanıma, boşlayın beni
Don't come near me, leave me alone
Yiğit olan yiğit durur ahdında
A valiant man stands by his promise
Yiğit olan yiğit durur ahdında
A valiant man stands by his promise
Çünkü bu dert gider bulur lehdinde, oy
For this pain will pass and find relief, oh
Çünkü bu dert gider bulur lehdinde
For this pain will pass and find relief
Şeytana rey verdim Ali tahtında, oy
I turned to the devil in Ali's place, oh
Küfreyleyin bana, haşlayın beni
Curse me, boil me
Şeytana rey verdim Ali tahtında, oy
I turned to the devil in Ali's place, oh
Lanet edin bana, haşlayın beni
Damn me, boil me
Mahzuni Şerif'im hâl beyan eder
Mahzuni Şerif, I declare my state
Mahzuni Şerif'im hâl beyan eder
Mahzuni Şerif, I declare my state
Müslüme düşmanım, elinde teber, oy
I am an enemy of the Muslim, an axe in my hand, oh
Müslüme düşmanım, başında teber
I am an enemy of the Muslim, an axe on my head
Bilmem ki bu yolum nereye gider, oy
I don't know where this path leads, oh
Ben öldükten sonra işleyin beni
When I'm dead, you can work on me
Bilmem ki bu yolum nereye gider, oy
I don't know where this path leads, oh
Ben öldükten sonra işleyin beni
When I'm dead, you can work on me





Writer(s): Aşık Mahzuni şerif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.