Paroles et traduction Kaan Tangöze - Haşlayın Beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
neyleyim?
Düşkün
oldum
dünyada
Oh,
what
am
I
to
do?
I've
become
a
wreck
in
this
world
Ah,
neyleyim?
Düşkün
oldum
dünyada
Oh,
what
am
I
to
do?
I've
become
a
wreck
in
this
world
Ateşle,
tığ
ile
şişleyin
beni,
oy
Stab
me,
skewer
me
with
a
firebrand,
oh
Ateşle,
tığ
ile
şişleyin
beni
Stab
me,
skewer
me
with
a
firebrand
Sevda
dedikleri
bir
bela
imiş,
oy
Love,
they
say,
is
a
curse,
oh
Gelmeyin
yanıma,
boşlayın
beni
Don't
come
near
me,
leave
me
alone
Sevda
dedikleri
yaman
belaymış,
oy
Love,
they
say,
is
a
terrible
curse,
oh
Gelmeyin
yanıma,
boşlayın
beni
Don't
come
near
me,
leave
me
alone
Yiğit
olan
yiğit
durur
ahdında
A
valiant
man
stands
by
his
promise
Yiğit
olan
yiğit
durur
ahdında
A
valiant
man
stands
by
his
promise
Çünkü
bu
dert
gider
bulur
lehdinde,
oy
For
this
pain
will
pass
and
find
relief,
oh
Çünkü
bu
dert
gider
bulur
lehdinde
For
this
pain
will
pass
and
find
relief
Şeytana
rey
verdim
Ali
tahtında,
oy
I
turned
to
the
devil
in
Ali's
place,
oh
Küfreyleyin
bana,
haşlayın
beni
Curse
me,
boil
me
Şeytana
rey
verdim
Ali
tahtında,
oy
I
turned
to
the
devil
in
Ali's
place,
oh
Lanet
edin
bana,
haşlayın
beni
Damn
me,
boil
me
Mahzuni
Şerif'im
hâl
beyan
eder
Mahzuni
Şerif,
I
declare
my
state
Mahzuni
Şerif'im
hâl
beyan
eder
Mahzuni
Şerif,
I
declare
my
state
Müslüme
düşmanım,
elinde
teber,
oy
I
am
an
enemy
of
the
Muslim,
an
axe
in
my
hand,
oh
Müslüme
düşmanım,
başında
teber
I
am
an
enemy
of
the
Muslim,
an
axe
on
my
head
Bilmem
ki
bu
yolum
nereye
gider,
oy
I
don't
know
where
this
path
leads,
oh
Ben
öldükten
sonra
işleyin
beni
When
I'm
dead,
you
can
work
on
me
Bilmem
ki
bu
yolum
nereye
gider,
oy
I
don't
know
where
this
path
leads,
oh
Ben
öldükten
sonra
işleyin
beni
When
I'm
dead,
you
can
work
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Mahzuni şerif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.