Kaaris feat. Kalash Criminel - Shooter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaaris feat. Kalash Criminel - Shooter




Shooter
Shooter
La journée, à couper, couper, couper
During the day, cutting, cutting, cutting
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
All night, turning to sell it
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
The two of us in the coupe, counting the paper
On l'a tous fait pour sortir du quartier
We all did it to get out of the neighborhood
J'suis pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot, oh, oh
J'suis pour les lover, oh, oh
I'm here to love them, oh, oh
J'suis pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot, oh, oh
J'suis pour les lover, lover, lover (R.A.S gang, eh)
I'm here to love them, love them, love them (R.A.S gang, eh)
Tu voulais faire quoi plus grand? (gang, gang)
What did you want to do bigger? (gang, gang)
Moi, j'voulais faire d'la maille (let's go)
I wanted to make money (let's go)
Cagoulé tard la night (gang, gang)
Hooded late at night (gang, gang)
Dehors même quand il caille (let's go)
Outside even when it's cold (let's go)
Fais pas trop de menaces (fort)
Don't make too many threats (strong)
T'es galbé comme une paille
You're skinny like a straw
Quand j'sors avec madame
When I go out with my woman
Bah oui, c'est moi qui paye (let's go)
Yeah, I'm the one who pays (let's go)
On fait que de comptеr toute l'année
We just count all year round
Touche à un de mеs proches, tu vas canner
Touch one of my loved ones, you'll be canned
OG ne marche jamais sans calibre
OG never walks without a caliber
On est indépendant mais pas libres (R.A.S gang)
We are independent but not free (R.A.S gang)
J'suis la star de l'équipe, c'est moi qui mets les buts (hey, hey)
I'm the star of the team, I'm the one who scores the goals (hey, hey)
Je sais plus ce que ça fait de courir derrière le bus (hey, hey)
I don't know what it's like to run after the bus anymore (hey, hey)
Quand le succès a-ve-rri
When success comes
Le nombre d'amis rétrécit (gang)
The number of friends shrinks (gang)
Avant de tout claquer en boîte
Before you spend it all in a club
Pose-toi deux secondes, réfléchis
Take two seconds, think
Tout le monde sait, le sale c'est nous
Everyone knows, the dirt is us
C'est nous les boss du rap hardcore (sauvage)
We're the bosses of hardcore rap (wild)
Je t'aimais pas quand t'étais en vie
I didn't like you when you were alive
Je t'aimerai pas quand tu seras mort, blow
I won't love you when you're dead, blow
La journée, à couper, couper, couper
During the day, cutting, cutting, cutting
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
All night, turning to sell it
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
The two of us in the coupe, counting the paper
On l'a tous fait pour sortir du quartier
We all did it to get out of the neighborhood
J'suis pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot, oh, oh
J'suis pour les lover, oh, oh
I'm here to love them, oh, oh
J'suis pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot, oh, oh
J'suis pour les lover, lover, lover (S.E)
I'm here to love them, love them, love them (S.E)
J'ai la tête qui tourne à cause des vapeurs d'ammoniaque (hey)
My head is spinning from the ammonia fumes (hey)
La dose est prête, sur le TP: en défense et en attaque (c'est le gang)
The dose is ready, on the TP: in defense and attack (it's the gang)
J'connais le prix d'ton train de vie, j'connais le prix d'ton gros fiak
I know the price of your lifestyle, I know the price of your big car
RS6, full black, j'm'envole comme avec jet-pack (hey, hey)
RS6, full black, I fly away like with a jetpack (hey, hey)
J'trahis pas pour plata, je m'organise comme le fatal
I don't betray for plata, I organize myself like the fatal
Le poignet brille d'été?, authentifié, on parle pas
The wrist shines in summer?, authenticated, we don't talk
On se fait claquer, on s'arrête pas, on continue même au card-pla
We get slapped, we don't stop, we continue even on the card-pla
En Lambo' sur la Marinade, ta pute a l'nez enfariné
In a Lambo' on the Marinade, your slut has flour on her nose
À quoi ça sert d'être sur la feuille de lys
What's the point of being on the lily leaf
Si t'es pas finaliste ou sans treillis dans ma milice?
If you're not a finalist or without a uniform in my militia?
On n'a pas besoin de styliste (hey, hey)
We don't need a stylist (hey, hey)
Elle vide les bouteilles de Ruinart (hey)
She empties bottles of Ruinart (hey)
Blanc de blancs, fonce-dé, elle promène son gros niar (gang)
Blanc de blancs, fonce-dé, she walks her big niar (gang)
Dans un champ de glands
In a field of acorns
La journée, à couper, couper, couper
During the day, cutting, cutting, cutting
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
All night, turning to sell it
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
The two of us in the coupe, counting the paper
On l'a tous fait pour sortir du quartier
We all did it to get out of the neighborhood
J'suis pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot, oh, oh
J'suis pour les lover, oh, oh
I'm here to love them, oh, oh
J'suis pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot, oh, oh
J'suis pour les lover, lover, lover (S.E)
I'm here to love them, love them, love them (S.E)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh





Writer(s): Gnakouri Armand Okou, Soriba Konde, Youri Krief, Ulysse Poletti, Amira Kiziamina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.