Paroles et traduction Kaaris feat. Kalash Criminel - Sur le banc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur le banc
На скамейке запасных
Grosse
dose,
j'envoie
à
grosse
dose
(bang,
bang)
Большая
доза,
отправляю
большую
дозу
(бах,
бах)
C'est
deux
mecs
de
Sevran
t'attends
pas
à
aut'
chose
(non),
pas
lyrics
à
l'eau
d'rose
(non)
Это
два
парня
из
Севрана,
не
жди
ничего
другого
(нет),
никаких
лирических
соплей
(нет)
On
épargne
des
vies
si
tu
ramènes
la
rançon
(gang,
gang,
gang)
Мы
пощадим
жизни,
если
принесешь
выкуп
(банда,
банда,
банда)
Oublie
pas
ton
pare-balle
(gang,
gang,
gang)
Не
забудь
свой
бронежилет
(банда,
банда,
банда)
Le
regard
dans
l'vide,
tu
sais
plus
où
est
le
bien
et
l'mal
(S-E),
la
spirale
est
infernale
(S-E)
Взгляд
в
пустоту,
ты
больше
не
знаешь,
где
добро
и
зло
(S-E),
спираль
адская
(S-E)
Pense
à
moi
tous
les
jours
si
j't'avance
un
kil'
(eh),
change
pas
les
règles
du
dеal
Вспоминай
меня
каждый
день,
если
я
тебе
дам
килограмм
(эй),
не
меняй
правила
сделки
La
taille
du
canon
c'est
le
Dеath
Row
(ouais)
Размер
ствола
- это
Death
Row
(да)
Trop
d'appétit
on
a
les
crocs
(ouais),
exterminer
tous
les
rivaux
(ouais)
Слишком
много
аппетита,
у
нас
клыки
(да),
уничтожить
всех
соперников
(да)
Longue
vie
à
la
Mocro
(gang,
gang,
gang)
Долгая
жизнь
Мокро
(банда,
банда,
банда)
On
est
carbo',
on
a
les
Draco,
"9-3"
sur
le
drapeau
(ouais)
Мы
карбо,
у
нас
Драко,
"9-3"
на
флаге
(да)
On
protège
que
ceux
qu'on
aime
et
on
n'aime
que
ceux
qu'on
connaît
Мы
защищаем
только
тех,
кого
любим,
и
любим
только
тех,
кого
знаем
K-2A-R-I-S,
Kalash,
2 gros
bonnets
K-2A-R-I-S,
Kalash,
2 больших
шишки
C'est
nous
les
cerveaux
de
l'opération
(gang,
gang,
gang)
Мы
- мозги
операции
(банда,
банда,
банда)
Connaît
qu'une
loi,
celle
du
talion
(gang,
gang,
gang)
Знаем
только
один
закон,
закон
возмездия
(банда,
банда,
банда)
Joue
à
la
guitare,
mieux
qu'Amadeus
(Kaaris,
Kaaris)
Играю
на
гитаре
лучше,
чем
Амадей
(Kaaris,
Kaaris)
Tu
fais
le
con
et
tu
dors
dans
une
housse
Ты
дурачишься
и
спишь
в
мешке
J'vais
investir,
réinvestir
et
fout'
le
camp
Я
буду
инвестировать,
реинвестировать
и
сваливать
Le
passager
tire
sur
ton
pare-brise,
fais
couler
l'sang
Пассажир
стреляет
в
твое
лобовое
стекло,
проливает
кровь
Mets
ton
plus
beau
string,
on
va
sortir
faire
l'tour
des
Champs
Надень
свои
лучшие
стринги,
мы
пойдем
прогуляемся
по
Елисейским
Полям
T'iras
pas
loin,
t'iras
pas
loin
si
t'écoutes
les
gens
Ты
далеко
не
уйдешь,
ты
далеко
не
уйдешь,
если
будешь
слушать
людей
(Tous
les
jours
sur
le
terrain)
T'es
sur
le
banc
(Каждый
день
на
поле)
Ты
на
скамейке
запасных
(Tous
les
jours
sur
le
terrain)
T'es
sur
le
banc
(Каждый
день
на
поле)
Ты
на
скамейке
запасных
(Tous
les
jours
sur
le
terrain)
T'es
sur
le
banc
(Каждый
день
на
поле)
Ты
на
скамейке
запасных
(Tous
les
jours
sur
le
terrain)
T'es
sur
le
banc
(R-A-S
gang)
(Каждый
день
на
поле)
Ты
на
скамейке
запасных
(R-A-S
банда)
Eh,
on
vient
à
dix,
on
repart
à
dix
(gang)
Эй,
мы
приходим
вдесятером,
уходим
вдесятером
(банда)
Le
gilet
pare-balle
sert
de
parapluie
(tah-tah)
Бронежилет
служит
зонтом
(та-та)
J'espère
revoir
mon
frère
au
paradis
(mort)
Надеюсь
увидеть
брата
в
раю
(смерть)
Avant
qu'une
rafale
me
paralyse
(shooter,
shooter)
Прежде
чем
очередь
меня
парализует
(стреляй,
стреляй)
C'est
l'entourage
qui
rend
parano
(dingue)
Это
окружение
делает
параноиком
(сумасшедшим)
Entouré
d'tes-traî
et
de
parasites
(fort)
В
окружении
предателей
и
паразитов
(сильно)
J'te
souhaite
pas
la
mort,
c'est
trop
facile
(ha,
ha,
ha)
Я
не
желаю
тебе
смерти,
это
слишком
легко
(ха,
ха,
ха)
J'te
souhaite
d'aller
en
Enfer
en
parachute
Я
желаю
тебе
отправиться
в
ад
на
парашюте
On
est
sur
le
terrain,
toi,
t'es
sur
le
banc
Мы
на
поле,
ты
на
скамейке
запасных
T'es
pas
sur
le
banc,
t'es
ramasseur
de
balles
Ты
не
на
скамейке
запасных,
ты
подающий
мячи
Accusé
à
tort,
reconnu
"non
coupable"
Обвинен
ошибочно,
признан
"невиновным"
"All
eyes
on
me"
comme
l'a
dit
Tupac
(tah-tah-tah)
"Все
взгляды
на
мне",
как
сказал
Тупак
(та-та-та)
On
est
sur
l'terrain,
toi,
t'es
sur
le
banc
Мы
на
поле,
ты
на
скамейке
запасных
Sauf
que
sur
le
banc
t'es
même
pas
l'entraîneur
Только
на
скамейке
ты
даже
не
тренер
T'allais
rafaler
à
cause
des
engraineurs
Ты
собирался
стрелять
из-за
подстрекателей
Tu
rêvais
d'être
footeux,
t'as
fini
contrôleur
Ты
мечтал
стать
футболистом,
а
стал
контролером
Hé,
j'ai
plus
l'temps
pour
les
embrouilles
de
tess
ou
de
meufs,
j'ai
plus
l'temps
Эй,
у
меня
больше
нет
времени
на
разборки
с
телками
или
бабами,
у
меня
больше
нет
времени
Je
ne
parle
plus,
je
laisse
parler
mon
compte
en
banque
Я
больше
не
говорю,
я
позволяю
говорить
своему
банковскому
счету
On
fait
des
sous,
on
fait
des
sous,
on
quitte
la
France
Мы
делаем
деньги,
делаем
деньги,
уезжаем
из
Франции
J'vais
investir,
réinvestir
et
fout'
le
camp
Я
буду
инвестировать,
реинвестировать
и
сваливать
Le
passager
tire
sur
ton
pare-brise,
fais
couler
l'sang
Пассажир
стреляет
в
твое
лобовое
стекло,
проливает
кровь
Mets
ton
plus
beau
string,
on
va
sortir
faire
l'tour
des
Champs
Надень
свои
лучшие
стринги,
мы
пойдем
прогуляемся
по
Елисейским
Полям
T'iras
pas
loin,
t'iras
pas
loin
si
t'écoutes
les
gens
Ты
далеко
не
уйдешь,
ты
далеко
не
уйдешь,
если
будешь
слушать
людей
(Tous
les
jours
sur
le
terrain)
T'es
sur
le
banc
(Каждый
день
на
поле)
Ты
на
скамейке
запасных
(Tous
les
jours
sur
le
terrain)
T'es
sur
le
banc
(Каждый
день
на
поле)
Ты
на
скамейке
запасных
(Tous
les
jours
sur
le
terrain)
T'es
sur
le
banc
(Каждый
день
на
поле)
Ты
на
скамейке
запасных
(Tous
les
jours
sur
le
terrain)
T'es
sur
le
banc
(Каждый
день
на
поле)
Ты
на
скамейке
запасных
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gnakouri Armand Okou, Soriba Konde, Youri Krief, Ulysse Poletti, Amira Kiziamina
Album
SVR
date de sortie
28-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.