Paroles et traduction Kaaris feat. Kalash Criminel - Tu dois des sous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu dois des sous
You Owe Money
Back
to
the
Future
Back
to
the
Future
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
(t'es
mort,
t'es
mort)
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
(you're
dead,
you're
dead)
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
(R.A.S,
R.A.S
Gang)
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
(R.A.S,
R.A.S
Gang)
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
C'est
ris-Kaa
(ouais),
c'est
Crimi'
(fort)
It's
ris-Kaa
(yeah),
it's
Crimi'
(strong)
T'es
en
Prada?
(Ouais),
j'suis
en
Gucci
(ah)
You
in
Prada?
(Yeah),
I'm
in
Gucci
(ah)
J'donne
la
mort
(bouh),
j'prends
la
vie
(ah
ouais?)
I
give
death
(booh),
I
take
life
(oh
yeah?)
T'as
fait
dans
(nan)
son
gros
fiak?
(Ah)
You
messed
with
(nah)
her
big
car?
(Ah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
G.L.O.C.K
(pute),
on
t'pé-ta
bigo
et
cеt-ca
(re-pute)
G.L.O.C.K
(bitch),
we'll
shut
you
down
fast,
you
get
it
(notorious)
Gros
pétard,
j'vais
cher-cra,
cagoulé,
barbu,
mé-cra
(bang,
bang,
bang,
bang)
Big
gun,
I'm
going
crazy,
masked
up,
bearded,
crazy
(bang,
bang,
bang,
bang)
C'еst
la
guerre,
grenade,
tue
Yanyi,
pussy,
limonade
(S.E)
It's
war,
grenade,
kill
Yanyi,
pussy,
lemonade
(S.E)
En
soum-soum,
j'tombe
à
pic
comme
un
colis
parachuté
en
promenade
(Kaaris)
Stealthy,
I
drop
in
like
a
package
parachuted
on
a
walk
(Kaaris)
J'arrive
comme
un
ouragan
(sauvage),
y
a
que
quand
j'che-cra,
j'tire
à
blanc
I
arrive
like
a
hurricane
(wild),
it's
only
when
I
go
crazy,
I
shoot
point
blank
On
t'oublie
pas
comme
le
3-5-2
d'ce
bâtard
d'Laurent
Blanc
(R.A.S,
R.A.S,
gang)
We
don't
forget
you
like
the
3-5-2
of
that
bastard
Laurent
Blanc
(R.A.S,
R.A.S,
gang)
J'ai
un
Death
Note
et
j'oublie
rien,
j'ai
une
mémoire
d'éléphant
(shooter,
shooter)
I
got
a
Death
Note
and
I
don't
forget
anything,
I
got
an
elephant's
memory
(shooter,
shooter)
Tu
penses
à
ris-Kaa
ou
à
Crimi'
quand
t'entends
parler
d'Sevran?
(S.E,
S.E,
S.E)
You
think
of
ris-Kaa
or
Crimi'
when
you
hear
about
Sevran?
(S.E,
S.E,
S.E)
Tu
t'es
cru
lleur-mei
(gang)
mais
t'aurais
dû
venir
armer
(gang)
You
thought
you
were
tough
(gang)
but
you
should
have
come
strapped
(gang)
T'as
des
problèmes
au
quartier
(gang)
depuis
qu'on
a
levé
l'pied
(tah,
tah,
tah,
tah)
You
got
problems
in
the
hood
(gang)
since
we
stepped
back
(tah,
tah,
tah,
tah)
Pétasse
(ouais),
doucement,
le
goro
t'efface
ton
rouge
(S.E)
Bitch
(yeah),
slowly,
the
goro
erases
your
lipstick
(S.E)
Je
sais
quand
tu
mens
(salope),
t'as
les
lèvres
qui
bougent
(Kaaris,
Kaaris)
I
know
when
you're
lying
(bitch),
your
lips
are
moving
(Kaaris,
Kaaris)
J'ai
percé,
j'ai
des
sous
mais
sur
moi,
toujours
un
tard-pé
(shooter)
I
made
it,
I
got
money
but
I
always
keep
a
gun
on
me
(shooter)
Comme
les
dents
d'Béatrice
Dalle
(ah,
ah,
ah),
t'as
les
jambes
écartées
(woaw)
Like
Béatrice
Dalle's
teeth
(ah,
ah,
ah),
your
legs
are
spread
wide
(woah)
J'reprends
le
re-fou
(bon
courage),
j'm'en
bats
les
couilles
d'c'est
à
qui
le
rrain-te
(bon
courage)
I'm
back
on
that
shit
(good
luck),
I
don't
give
a
fuck
whose
turf
it
is
(good
luck)
Deviennent
ennemis
(fort),
ceux
qu'on
a
le
plus
aidés
(tah,
tah,
tah)
Those
we
helped
the
most
(strong)
become
enemies
(tah,
tah,
tah)
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
(t'es
mort,
t'es
mort)
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
(you're
dead,
you're
dead)
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
(R.A.S,
R.A.S
Gang)
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
(R.A.S,
R.A.S
Gang)
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
C'est
ris-Kaa
(ouais),
c'est
Crimi'
(fort)
It's
ris-Kaa
(yeah),
it's
Crimi'
(strong)
T'es
en
Prada?
(Ouais),
j'suis
en
Gucci
(ah)
You
in
Prada?
(Yeah),
I'm
in
Gucci
(ah)
J'donne
la
mort
(bouh),
j'prends
la
vie
(ah
ouais?)
I
give
death
(booh),
I
take
life
(oh
yeah?)
T'as
fait
dans
(nan)
son
gros
fiak?
(Ah)
You
messed
with
(nah)
her
big
car?
(Ah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
J'ai
reconnu
les
mecs
qui
m'devaient
des
sous,
ils
sont
posés
à
la
buvette
(quoi?)
I
recognized
the
guys
who
owed
me
money,
they're
hanging
out
at
the
bar
(what?)
Ils
ont
poucave
-,
-,
-,
maintenant,
ils
sont
aux
Baumettes
(ah
ouais?)
They
snitched
-,
-,
-,
now
they're
in
Baumettes
(oh
yeah?)
Je
sais
qu'tu
vas
mentir
devant
le
neuf
milli'
mais
sois
un
peu
honnête
(bouh)
I
know
you're
gonna
lie
in
front
of
the
nine
milli'
but
at
least
be
a
little
honest
(booh)
Mets
sa
tête
dans
la
cuvette
(bouh),
balle
dans
la
te-tê,
j'vais
lui
mettre
(tah,
tah,
tah)
Put
his
head
in
the
sink
(booh),
bullet
in
the
head,
I'm
gonna
give
it
to
him
(tah,
tah,
tah)
Air
Max,
survêt'
(gang),
j'ai
les
yeux
derrière
la
tête
(gang)
Air
Max,
tracksuit
(gang),
I
got
eyes
in
the
back
of
my
head
(gang)
J'recompte
mon
plata
(hey)
pendant
qu'j'me
fais
kholta
(ris-Kaa)
I'm
counting
my
money
(hey)
while
I'm
getting
a
massage
(ris-Kaa)
Je
sors
jamais
sans
mon
fer
(2.7)
planqué
sur
le
siège
arrière
(2.7)
I
never
leave
home
without
my
iron
(2.7)
hidden
in
the
back
seat
(2.7)
J'm'en
lave
les
mains
si
t'es
au
cimetière
(pute),
j'respecte
les
gestes
barrières
(pute,
pute,
pute,
pute)
I
wash
my
hands
of
you
if
you're
in
the
cemetery
(bitch),
I
respect
social
distancing
(bitch,
bitch,
bitch,
bitch)
J'respecte
les
gestes
barrières
(tout),
j'baise
toi
et
ta
carrière
(sauvage)
I
respect
social
distancing
(everything),
I'm
screwing
you
and
your
career
(wild)
Cassée
est
la
marche
arrière
(gang),
chez
nous,
si
tu
veux
la
guerre
Reverse
gear
is
broken
(gang),
over
here,
if
you
want
war
Le
rap
français
est
rempli
d'teurs-poin
(bon
courage)
French
rap
is
full
of
snitches
(good
luck)
Le
rap
français
est
rempli
d'ceurs-su
(bon
courage,
bon
courage)
French
rap
is
full
of
fake
hearts
(good
luck,
good
luck)
J'attends
rien
de
personne
(fort)
pour
pas
finir
déçu
I
don't
expect
anything
from
anyone
(strong)
so
I
don't
end
up
disappointed
Suce-moi
si
tu
veux
faire
baisser
l'prix
d'la
rançon
(gang)
Suck
me
off
if
you
want
to
lower
the
price
of
the
ransom
(gang)
Prends
le
contrôle
du
V12
(hey),
j'passe
en
d'ssous
des
radars
tronçons
(let's
go)
Take
the
wheel
of
the
V12
(hey),
I'm
going
under
speed
cameras
(let's
go)
10
comme
Kylian,
la
0-9
vient
d'Culiacán
(hey,
hey)
10
like
Kylian,
the
0-9
comes
from
Culiacán
(hey,
hey)
J'n'utilise
que
le
tranchant,
j't'en
mets
2 devant
tes
fants-en
(2.7,
2.7)
I
only
use
the
edge,
I
put
2 in
front
of
your
kids
(2.7,
2.7)
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
(t'es
mort,
t'es
mort)
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
(you're
dead,
you're
dead)
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
(R.A.S,
R.A.S
Gang)
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
(R.A.S,
R.A.S
Gang)
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
Tu
dois
des
sous,
tu
dois
des
sous
You
owe
money,
you
owe
money
Tu
veux
pas
payer?
On
t'éteint
You
don't
wanna
pay?
We'll
shut
you
down
C'est
ris-Kaa
(ouais),
c'est
Crimi'
(fort)
It's
ris-Kaa
(yeah),
it's
Crimi'
(strong)
T'es
en
Prada?
(Ouais),
j'suis
en
Gucci
(ah)
You
in
Prada?
(Yeah),
I'm
in
Gucci
(ah)
J'donne
la
mort
(bouh),
j'prends
la
vie
(ah
ouais?)
I
give
death
(booh),
I
take
life
(oh
yeah?)
T'as
fait
dans
(nan)
son
gros
fiak?
(Ah)
You
messed
with
(nah)
her
big
car?
(Ah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
À
part
ça?
(Moi,
tout
va
bien,
hamdoullah)
Other
than
that?
(Me,
I'm
good,
hamdoullah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Mechdal, Gnakouri Armand Okou, Amira Kiziamina, Marc Vincent, Mathieu Gendron
Album
SVR
date de sortie
28-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.