Paroles et traduction Kaaris - Demarrage Hold Up
Demarrage Hold Up
Demarrage Hold Up
Mes
djingos,
mes
djingos
My
djingos,
my
djingos
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Toutes
les
gos
sont
inspirées,
tous
mes
gars
sont
déchirés
All
the
girls
are
inspired,
all
my
guys
are
torn
up
Je
t'emmène
dans
ma
virée,
ça
ne
va
faire
qu'empirer
I'm
taking
you
on
my
ride,
it's
only
going
to
get
worse
Toutes
les
gos
sont
inspirées,
tous
mes
gars
sont
déchirés
All
the
girls
are
inspired,
all
my
guys
are
torn
up
Je
t'emmène
dans
ma
virée,
ça
ne
va
faire
qu'empirer
I'm
taking
you
on
my
ride,
it's
only
going
to
get
worse
J't'emmène
dans
une
nouvelle
zone,
leurs
albums
sont
pétés
I'm
taking
you
to
a
new
zone,
their
albums
are
farted
J'prends
pas
l'temps
d'recycler,
j'mets
tout
dans
la
poubelle
jaune
I
don't
take
the
time
to
recycle,
I
put
everything
in
the
yellow
trash
can
Quand
je
vois
qu'la
came
est
bonne,
j'danse
comme
MC
Hammer
When
I
see
that
the
cam
is
good,
I
dance
like
MC
Hammer
J'veux
un
élevage
de
cochonne,
j'suis
un
gentleman
farmer
I
want
a
slut
breeding,
I
am
a
gentleman
farmer
Je
crache
sur
ton
eye-liner
I'm
spitting
on
your
eyeliner
Les
couilles
sont
en
platine,
le
fer
est
en
acier
The
balls
are
made
of
platinum,
the
iron
is
made
of
steel
La
couronne
est
de
laurier
The
crown
is
laurel
Délinquant
répertorié,
de
Sevran
comme
Serge
Aurier
Registered
offender,
from
Sevran
like
Serge
Aurier
Des
fois
les
choses
que
tu
crois
être
les
plus
simples
sont
les
plus
vraies
Sometimes
the
things
that
you
think
are
the
simplest
are
the
truest
Tu
y
penses
dans
ta
cellule
quand
tu
veux
graille
un
keugrè
You
think
about
it
in
your
cell
when
you
want
to
fuck
a
pig
Injection
de
Synthol,
pas
besoin
d'épinards,
nique
la
grand-mère
à
Popeye
Synthol
injection,
no
need
for
spinach,
fuck
grandma
to
Popeye
On
fait
du
sale
pour
faire
de
l'oseille
pendant
qu'la
Lune
fait
la
course
avec
le
Soleil
We
do
dirty
to
make
sorrel
while
the
Moon
races
with
the
Sun
Ca
finit
mal
comme
dans
un
braquage,
mon
gang
a
bien
appris
la
leçon
It
ends
badly
like
in
a
robbery,
my
gang
has
learned
the
lesson
well
Il
faut
tuer
tous
les
otages,
même
quand
tu
as
pris
la
rançon
You
have
to
kill
all
the
hostages,
even
when
you
took
the
ransom
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Toutes
les
gos
sont
inspirées,
tous
mes
gars
sont
déchirés
All
the
girls
are
inspired,
all
my
guys
are
torn
up
Je
t'emmène
dans
ma
virée,
ça
ne
va
faire
qu'empirer
I'm
taking
you
on
my
ride,
it's
only
going
to
get
worse
Toutes
les
gos
sont
inspirées,
tous
mes
gars
sont
déchirés
All
the
girls
are
inspired,
all
my
guys
are
torn
up
Je
t'emmène
dans
ma
virée,
ça
ne
va
faire
qu'empirer
I'm
taking
you
on
my
ride,
it's
only
going
to
get
worse
La
confiance
change
de
camp,
tu
ne
contrôles
pas
Trust
changes
sides,
you're
not
in
control
C'est
le
monde
à
l'envers,
tu
n'peux
rien
y
faire
It's
the
world
upside
down,
there's
nothing
you
can
do
about
it
Comme
quand
le
p'tit-frère
devient
plus
stockma
que
sont
grand-frère
Like
when
the
little
brother
becomes
more
stockma
than
are
big
brother
Ce
n'est
pas
de
la
chance,
j'renais
de
mes
cendres
comme
le
phénix
It's
not
luck,
I'm
rising
from
the
ashes
like
the
phoenix
Ne
crois
pas
cette
meuf,
ce
n'était
pas
des
vacances
à
BX
Don't
believe
this
girl,
it
wasn't
a
BX
vacation
Passé
au
luminol,
tu
trouveras
du
sang
dans
le
Saint-Graal
Switched
to
luminol,
you
will
find
blood
in
the
Holy
Grail
La
police
judiciaire
étudie
tous
mes
classiques
à
la
centrale
(à
la
centrale)
The
judicial
police
study
all
my
classics
at
the
power
plant
(at
the
power
plant)
Tellement
de
punchs
(tellement
de
punchs),
qu'on
ne
compte
plus
(qu'on
ne
compte
plus)
So
many
punches
(so
many
punches),
that
we
don't
count
anymore
(that
we
don't
count
anymore)
J'me
transforme
en
loup
comme
Logan
chaque
fois
que
la
Lune
est
pleine
comme
ton
cul
I
turn
into
a
wolf
like
Logan
every
time
the
Moon
is
full
like
your
ass
Sale
pute,
tu
crois
quoi?
J'te
traque,
t'es
ma
proie
You
dirty
whore,
what
do
you
think?
I'm
stalking
you,
you're
my
prey
Je
viens
du
9-3,
légendaire
comme
le
numéro
23
I'm
from
the
9-3,
legendary
as
the
number
23
J'vais
lâcher
mes
troupes,
j'vais
gagner
des
coupes
I'm
going
to
let
go
of
my
troops,
I'm
going
to
win
cups
Qui
veut
rester,
s'faire
molester?
Qui
veut
tester
sa
Majesté?
Who
wants
to
stay,
get
molested?
Who
wants
to
test
his
Majesty?
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Démarrage
hold
up,
si
tu
veux
nous
voir,
prends
un
télescope
Start
hold
up,
if
you
want
to
see
us,
take
a
telescope
Toutes
les
gos
sont
inspirées,
tous
mes
gars
sont
déchirés
All
the
girls
are
inspired,
all
my
guys
are
torn
up
Je
t'emmène
dans
ma
virée,
ça
ne
va
faire
qu'empirer
I'm
taking
you
on
my
ride,
it's
only
going
to
get
worse
Toutes
les
gos
sont
inspirées,
tous
mes
gars
sont
déchirés
All
the
girls
are
inspired,
all
my
guys
are
torn
up
Je
t'emmène
dans
ma
virée,
ça
ne
va
faire
qu'empirer
I'm
taking
you
on
my
ride,
it's
only
going
to
get
worse
225,
ma
trompe
t'a
déjà
troué,
j'suis
un
éléphant,
dans
ma
peau
j'ai
la
mémoire
225,
my
trunk
has
already
pierced
you,
I
am
an
elephant,
in
my
skin
I
have
the
memory
Les
putes
veulent
prendre
le
pouvoir
Whores
want
to
take
power
Elle
m'a
dit
j'ai
les
couilles
qui
sentent
bon
pour
un
Noir
She
told
me
I
have
balls
that
smell
good
for
a
Black
guy
La
crosse
dépasse
du
XXX,
ceci
n'est
pas
de
la
décoration
The
butt
protrudes
from
the
XXX,
this
is
not
decoration
Les
bras
de
la
taille
de
tes
bes-jam,
ceci
n'est
pas
un
défaut
d'fabrication
Arms
the
size
of
your
bes-jam,
this
is
not
a
manufacturing
defect
Libérez
les
AK,
libérez
les
Uzi,
fouillez
dans
tous
les
convois
Free
the
AK,
free
the
Uzi,
search
all
the
convoys
C'est
pour
les
miens,
c'est
pour
les
sans-voix
It's
for
mine,
it's
for
the
voiceless
J'vais
bientôt
donner
le
coup
d'envoi
I'll
be
kicking
it
off
soon
MC,
tu
galères,
pour
toi
c'est
dur
MC,
you're
struggling,
it's
hard
for
you
MC,
tu
galères,
pour
toi
c'est
dur
MC,
you're
struggling,
it's
hard
for
you
Ton
son
me
casse
les
couilles
comme
le
bruit
d'la
ture-voi
quand
je
n'ai
pas
attaché
ma
ceinture
Your
sound
breaks
my
balls
like
the
sound
of
a
ture-voi
when
I
haven't
fastened
my
belt
Tu
peux
me
trouver
dans
la
rue
comme
une
douille
You
can
find
me
on
the
street
like
a
socket
J'ai
perdu
la
tête
mais
pas
les
couilles
I
lost
my
mind
but
not
the
balls
Je
n'te
vois
pas,
j'ai
pas
ton
temps
I
don't
see
you,
I
don't
have
your
time
Je
n'te
vois
pas,
négro,
je
touille
I
don't
see
you,
nigga,
I'm
touching
J'ai
toujours
le
pantalon
qui
bétom,
c'est
toujours
moi
qui
marche
sur
tes
tétons
I
always
have
the
pants
that
are
screaming,
it's
always
me
who
walks
on
your
nipples
Déterminé
comme
un
fennec,
je
viens
pour
tous
vous
baiser
vos
schnecks
Determined
as
a
fennec,
I
come
to
fuck
you
all
your
schnecks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Mechdal, Alexandre Yim, Gnakouri Okou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.