Kaaris - Débrouillard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaaris - Débrouillard




Débrouillard
Resourceful
Drama State, Noxious
Drama State, Noxious
Débrouillard, débrouillard
Resourceful, resourceful
La valise est pleine, tout est bre-som
The suitcase is full, everything's top-notch
Poulets veulent m'analyser, nous les braisons
Cops wanna analyze me, we fry 'em up
Dans ma cachette, j'ai mon milli'
In my stash, I got my milli'
Les balles se disputent pour te mêler
Bullets fightin' over who gets to mix you in
Elle me montre son ein-s, j'croque son téton
She shows me her breasts, I bite her nipple
Méfie-toi de cette tchoin s'tu veux pas ber-tom
Watch out for that chick if you don't wanna get screwed
Deuxième tenue, premier boulot
Second outfit, first job
Je fais pas crédit, vaffanculo
I don't do credit, fuck off
Ma sse-lia cellophanée, sous THC pour planer
My weed cellophane-wrapped, under THC to fly
De midi à minuit, j'passe le salam à mes ennemis
From noon to midnight, I greet my enemies
On a voulu nous recaler
They tried to reject us
On a fini tous assis dans le V.I.P
We ended up all sitting in the V.I.P.
C'est le fuego, on a coffré
It's the fire, we cashed in
On décrète la casse, le garage est interdit
We decree the heist, the garage is off-limits
On a fait d'la moula, on va faire la mala
We made some dough, we gonna do the time
On lâche pas la kala', je recompte ma skalape
We ain't letting go of the weed, I recount my cash
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Lit up, lit up by the flashing lights
Il est six heures, tu t'réveilles en sueur
It's six o'clock, you wake up in a sweat
Moi, j'commence l'after
Me, I'm starting the after-party
Faut que je charbonne, j'ai vécu dans chambre de bonne
Gotta hustle, I lived in a maid's room
J'ai une bonbonne
I got a gas canister
On est bloqués dans leur périnée
We're stuck in their perineum
Je nettoie mon machin comme un béret vert
I clean my thing like a Green Beret
On ne respecte que père et mère, ah
We only respect father and mother, ah
On a vu la ue-r, les vrais hommes se font rares comme la pure
We've seen the street, real men are rare like the pure
Elle cherche une faille dans mon armure
She's looking for a flaw in my armor
Magnum, Mathu' pour mes gars sûrs
Magnum, Mathu' for my sure guys
On a voulu nous recaler
They tried to reject us
On a fini tous assis dans le V.I.P
We ended up all sitting in the V.I.P.
C'est le fuego, on a coffré
It's the fire, we cashed in
On décrète la casse, le garage est interdit
We decree the heist, the garage is off-limits
On a fait d'la moula, on va faire la mala
We made some dough, we gonna do the time
On lâche pas la kala', je recompte ma skalape
We ain't letting go of the weed, I recount my cash
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Lit up, lit up by the flashing lights
Sur un lit superposé
On a bunk bed
J'attends qu'on m'ramène ma gamelle comme un clébard
I'm waiting for them to bring me my food like a dog
Debout à Orly après la bagarre
Standing at Orly after the fight
Ça fait des étincelles, envoie le Star Wars
It's sparking, send in the Star Wars
Tu sais pas combien j'vais poser
You don't know how much I'm gonna make
Tu sais pas si sous ma veste, j'ai un kevlar
You don't know if under my jacket, I got a kevlar
Celui qui retourne la sienne, on le démarre
The one who turns his back, we start him up
Je suis gérant comme Neymar
I'm a manager like Neymar
On a voulu nous recaler
They tried to reject us
On a fini tous assis dans le V.I.P
We ended up all sitting in the V.I.P.
C'est le fuego, on a coffré
It's the fire, we cashed in
On décrète la casse, le garage est interdit
We decree the heist, the garage is off-limits
On a fait d'la moula, on va faire la mala
We made some dough, we gonna do the time
On lâche pas la kala', je recompte ma skalape
We ain't letting go of the weed, I recount my cash
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Lit up, lit up by the flashing lights
Débrouillard
Resourceful
Éclairé, éclairé par les gyrophares, débrouillard
Lit up, lit up by the flashing lights, resourceful
Éclairé, éclairé par les gyrophares, débrouillard
Lit up, lit up by the flashing lights, resourceful
Éclairé, éclairé par les gyrophares
Lit up, lit up by the flashing lights





Writer(s): drama state, noxious


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.