Kaaris feat. Imen Es - Lumière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaaris feat. Imen Es - Lumière




Lumière
Light
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Grikitibang, grikitibang
Grikitibang, grikitibang
Gang
Gang
Je prends c'que la vie offre, je jongle avec des cocktails molotov
I take what life offers, I juggle Molotov cocktails
Y a jamais eu de love (Sevran),
There was never any love (Sevran),
Il fait noir comme dans l'coffre (click)
It's dark like in the trunk (click)
Si demain, tout s'arrête, j'aurai suivi l'plan à la lettre (click)
If tomorrow, everything stops, I will have followed the plan to the letter (click)
Touché par la haine d'un traître, si tu retrouves ma lettre (2.7)
Touched by the hatred of a traitor, if you find my letter (2.7)
Tu n'fais que m'filocher, je n'fais que piloter et siroter
You just keep stringing me along, I just keep driving and sipping
J'suis très, très dur à tuer,
I'm very, very hard to kill,
Ta petite patrouille contre cuirassé (oh)
Your little patrol against a battleship (oh)
J'vais pas m'excuser d'avoir la clim sur mon appuie-tête
I'm not going to apologize for having air conditioning on my headrest
Bah ouais, j'ai les derniers cris des
Yeah, I got the latest
Marques de luxe sur mes étiquettes (ouais)
Luxury brands on my labels (yeah)
C'est soit j'me brise les chines ou j'bibi quelques doses
It's either I break my back or I sip a few doses
Une vie honnête pleine d'épines,
An honest life full of thorns,
Une vie corrompue pleine de roses (2.7)
A corrupt life full of roses (2.7)
Les haineux sont stressés, leurs veines éclatent, ils font des AVC
The haters are stressed, their veins burst, they have strokes
Ma DD me dit que j'suis en retard,
My DD tells me I'm late,
Mais j'suis pas pressé (Kaaris, Kaaris)
But I'm not in a hurry (Kaaris, Kaaris)
Ça les gène que je brille dans l'obscurité,
It bothers them that I shine in the dark,
Ils aimeraient que j'avance dans l'insécurité
They would like me to move forward in insecurity
J'suis pas faite sur commande, j'suis pas téléguidée
I'm not made to order, I'm not remote controlled
J'fais le plein d'émotions, j'ai besoin d'me vider
I'm filling up with emotions, I need to empty myself
Ils veulent éteindre la lumière,
They want to turn off the light,
Veulent éteindre la lumière, veulent éteindre la lumière
Want to turn off the light, want to turn off the light
Ils veulent éteindre la lumière,
They want to turn off the light,
Veulent éteindre la lumière, veulent éteindre la lumière
Want to turn off the light, want to turn off the light
Ils veulent éteindre la lumière (gang, gang, gang)
They want to turn off the light (gang, gang, gang)
Je tiens l'volant d'la ville comme un passeur, focus comme un guetteur
I hold the steering wheel of the city like a smuggler, focused like a lookout
Ma vérité prend l'escalier, leurs mensonges prennent l'ascenseur
My truth takes the stairs, their lies take the elevator
Les envieux sont des mecs bizarres, j'résiste comme un makiza
Envious people are strange guys, I resist like a makiza
Lumineux même au mitard, j'[?] dans le blizzard
Luminous even in solitary, I [?] in the blizzard
Ils aiment pas nous voir réussir mais on a connu pire
They don't like to see us succeed but we've known worse
"Ils vont bientôt me finir" c'est c'qu'on a entendu dire
"They're gonna finish me soon" that's what we heard
Non j'suis pas désolé d'être en Versace dans le GT
No I'm not sorry to be in Versace in the GT
Ma liasse est tellement épaisse que l'élastique vient de péter
My wad is so thick the rubber band just broke
J'brille comme une belle trine-vi, dès que j'respire, t'as l'mort
I shine like a beautiful queen, as soon as I breathe, you're dead
Un guerrier vit mille vies, une lope-sa vit mille morts (2.7)
A warrior lives a thousand lives, a bitch lives a thousand deaths (2.7)
Les faux frères et leurs complices viennent de parler d'union
The fake brothers and their accomplices just talked about union
Je peux lire dans ton vice (yah) comme sur une partition
I can read your vice (yah) like on a sheet music
Ça les gène que je brille dans l'obscurité,
It bothers them that I shine in the dark,
Ils aimeraient que j'avance dans l'insécurité
They would like me to move forward in insecurity
J'suis pas faite sur commande, j'suis pas téléguidée
I'm not made to order, I'm not remote controlled
J'fais le plein d'émotions, j'ai besoin d'me vider
I'm filling up with emotions, I need to empty myself
Ils veulent éteindre la lumière,
They want to turn off the light,
Veulent éteindre la lumière, veulent éteindre la lumière
Want to turn off the light, want to turn off the light
Ils veulent éteindre la lumière,
They want to turn off the light,
Veulent éteindre la lumière, veulent éteindre la lumière
Want to turn off the light, want to turn off the light
Ils veulent éteindre la lumière (gang, gang, gang)
They want to turn off the light (gang, gang, gang)
J'avance, ils aimeraient que je stagne
I'm moving forward, they would like me to stagnate
Que j'me retourne, que je chute, que j'évite pas les obstacles
That I turn around, that I fall, that I don't avoid obstacles
Impossible, je fonce, la tête haute, je fonce
Impossible, I rush, head held high, I rush
J'hésite pas, je fonce, j'ai pas l'choix, je fonce
I don't hesitate, I rush, I have no choice, I rush
J'avance, ils aimeraient que je stagne
I'm moving forward, they would like me to stagnate
Que j'me retourne, que je chute, que j'évite pas les obstacles
That I turn around, that I fall, that I don't avoid obstacles
Impossible, je fonce, la tête haute, je fonce
Impossible, I rush, head held high, I rush
J'hésite pas, je fonce, j'ai pas l'choix, je fonce
I don't hesitate, I rush, I have no choice, I rush






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.