Paroles et traduction Kaaris - Mood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vroom,
vroom
Vroom,
vroom
Les
armes
ont
pris
l'dessus
(les
armes
ont
pris
l'dessus)
The
guns
have
taken
over
(the
guns
have
taken
over)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Les
larmes
ne
coulent
plus
(les
larmes
ne
coulent
plus)
The
tears
don't
flow
anymore
(the
tears
don't
flow
anymore)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Mood,
mood,
crips,
blood
Mood,
mood,
crips,
blood
Mood,
mood,
crips,
blood
Mood,
mood,
crips,
blood
On
n'a
rien
mais
on
veut
tout
(on
n'a
rien
mais
on
veut
tout)
We
have
nothing
but
we
want
everything
(we
have
nothing
but
we
want
everything)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Fais
la
loi
comme
Mobutu
(fais
la
loi
comme
Mobutu)
Make
the
law
like
Mobutu
(make
the
law
like
Mobutu)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Mood,
mood,
crips,
blues
Mood,
mood,
crips,
blues
Mood,
mood,
crips,
blues
Mood,
mood,
crips,
blues
La
rue
m'a
parlé,
elle
m'a
dit:
"fuck
les
traîtres"
The
street
spoke
to
me,
she
said
to
me:
"fuck
the
traitors"
Je
n'veux
plus
bavarder,
c'est
la
guerre
je
décrète
I
don't
want
to
chat
anymore,
it's
war
I
decree
Quelque
soit
ta
mélanine,
nos
origines
sont
unies
Whatever
your
melanin,
our
origins
are
united
Fais
des
disques
de
platines
et
ton
échec
s'ra
réussi
Make
turntable
records
and
your
failure
will
be
successful
Serengeti
a
vu
passer
un
ours
en
Balenciaga
Serengeti
saw
a
bear
pass
by
in
Balenciaga
Gros
appétit,
je
dois
chasser,
j'suis
au
four
comme
Noriega
Big
appetite,
I
have
to
hunt,
I'm
in
the
oven
like
Noriega
Tous
les
yeux
sont
braqués
sur
moi
All
eyes
are
on
me
Je
ne
vois
que
des
fesses
I
only
see
buttocks
Cordes
d'acier
dans
chemise
en
soie
Steel
ropes
in
silk
shirt
Versace
et
beaucoup
d'espèces
Versace
and
many
species
T'es
mon
ami
ou
mon
ennemi?
Je
le
sais,
gros
tho-my
Are
you
my
friend
or
my
enemy?
I
know
it,
big
tho-my
Te
fie
pas
à
ma
bonhomie,
j'te
hais
à
la
folie
Don't
trust
my
bonhomie,
I
hate
you
to
madness
Enfant
des
colonies,
parallèle,
économie
Child
of
the
colonies,
parallel,
economy
Toute
la
mafia
de
Napoli
The
whole
mafia
of
Napoli
J'veux
la
paie
à
Toni
I
want
Toni's
paycheck
Les
armes
ont
pris
l'dessus
(les
armes
ont
pris
l'dessus)
The
guns
have
taken
over
(the
guns
have
taken
over)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Les
larmes
ne
coulent
plus
(les
larmes
ne
coulent
plus)
The
tears
don't
flow
anymore
(the
tears
don't
flow
anymore)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Mood,
mood,
crips,
blood
Mood,
mood,
crips,
blood
Mood,
mood,
crips,
blood
Mood,
mood,
crips,
blood
On
n'a
rien
mais
on
veut
tout
(on
n'a
rien
mais
on
veut
tout)
We
have
nothing
but
we
want
everything
(we
have
nothing
but
we
want
everything)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Fais
la
loi
comme
Mobutu
(fais
la
loi
comme
Mobutu)
Make
the
law
like
Mobutu
(make
the
law
like
Mobutu)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Mood,
mood,
crips,
blues
Mood,
mood,
crips,
blues
Mood,
mood,
crips,
blues
Mood,
mood,
crips,
blues
Kaaris,
vrai
nigga
in
Paris
Kaaris,
real
nigga
in
Paris
Pas
de
ceux
qui
trahissent
Not
from
those
who
betray
Pas
de
mes-ar
factisses
No
my-ar
factisses
Je
débranche
la
matrice
I
disconnect
the
matrix
Animal
errant,
je
n'veux
pas
me
ger-ran
Stray
animal,
I
don't
want
to
get
lost
Comme
un
vétéran,
dans
l'crâne,
c'est
Téhéran
As
a
veteran,
all
in
all,
it's
Tehran
Au
départ,
on
est
plein,
à
la
fin,
on
est
un
At
the
beginning,
we
are
full,
at
the
end,
we
are
a
J'avance
pas
par
instinct,
non,
c'est
juste
mon
intestin
I'm
not
moving
forward
by
instinct,
no,
it's
just
my
gut
J'découpe
la
codéine
quand
tu
coupes
tes
tartines
I
cut
out
the
codeine
when
you
cut
your
toast
Elle
veut
être
ma
copine,
j'veux
m'faire
[?]
la
pine
She
wants
to
be
my
girlfriend,
I
want
to
make
myself
[?]
the
pine
Avec
tout
ces
gens
qui
souffrent
dans
ce
monde,
j'sais
même
pas
pourquoi
j'parle
de
moi
With
all
these
people
who
are
suffering
in
this
world,
I
don't
even
know
why
I'm
talking
about
myself
Mais
faut
faire
rentrer
des
ronds,
sinon
t'es
mort
gros,
c'est
la
loi
But
you
have
to
make
rounds,
otherwise
you're
dead
fat,
it's
the
law
Enculé,
tu
r'nies
beaucoup
Motherfucker,
you
laugh
a
lot
Mauvais
payeur
va
prendre
des
coups
Bad
payer
is
going
to
take
a
beating
Tellement
géant
qu'elle
suce
debout
So
giant
that
she
sucks
standing
up
Elle
trouve
que
mon
vomi
n'a
pas
bon
goût
She
thinks
my
vomit
doesn't
taste
good
Les
armes
ont
pris
l'dessus
(les
armes
ont
pris
l'dessus)
The
guns
have
taken
over
(the
guns
have
taken
over)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Les
larmes
ne
coulent
plus
(les
larmes
ne
coulent
plus)
The
tears
don't
flow
anymore
(the
tears
don't
flow
anymore)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Mood,
mood,
crips,
blood
Mood,
mood,
crips,
blood
Mood,
mood,
crips,
blood
Mood,
mood,
crips,
blood
On
n'a
rien
mais
on
veut
tout
(on
n'a
rien
mais
on
veut
tout)
We
have
nothing
but
we
want
everything
(we
have
nothing
but
we
want
everything)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Fais
la
loi
comme
Mobutu
(fais
la
loi
comme
Mobutu)
Make
the
law
like
Mobutu
(make
the
law
like
Mobutu)
Dans
le
hood,
c'est
le
mood
(dans
le
hood,
c'est
le
mood)
In
the
hood,
it's
the
mood
(in
the
hood,
it's
the
mood)
Mood,
mood,
crips,
blues
Mood,
mood,
crips,
blues
Mood,
mood,
crips,
blues
Mood,
mood,
crips,
blues
S.E.V.R.A.N,
S.E.V.R.A.N
S.E.V.R.A.N,
S.E.V.R.A.N
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JONATHAN ABA, GNAKOURI OKOU, ELLIOT ABA
Album
Dozo
date de sortie
03-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.