Kaaris - Omega - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Kaaris - Omega




Omega
Omega
J'suis à la maison quand j'suis au tiekson
I'm at home when I'm in the hood
Mais j'dois rester sur mes gardes
But I gotta stay on guard
Tout à l'horizon, je vois que des ronds
All I see on the horizon is money
Je perds la raison, je crois que j'vais faire des dégâts
I'm losing my mind, I think I'm gonna cause some damage
J'l'ai fait pour nous deux, j'ai fait de mon mieux
I did it for us, I did my best
Quand j'regarde tes yeux, je crois en l'Alpha et en l'Omega
When I look into your eyes, I believe in the Alpha and the Omega
Dès qu'elle m'a dit oui, je lui ai tout pris
As soon as she said yes, I took everything from her
Je connais leurs prix (connais leur prix, connais leur prix)
I know their price (know their price, know their price)
J'sais pas pourquoi j'fais du sale à cadence infernale
I don't know why I do dirt at a hellish pace
Mange cru quand j'ai une fringale, tigre du Bengale
Eat raw when I'm hungry, like a Bengal tiger
Je fais appel à mes loups quand je vois des gnous
I call on my wolves when I see wildebeest
J'ai pas la tête à la fête, j'envoie des layettes
I'm not in the mood to party, I'm sending out layettes
J'me dirige vers l'infini, comme le chiffre pi
I'm heading towards infinity, like the number pi
Roi de la pe-tra ici, esclave en Libye
King of the rock here, slave in Libya
Sous écrou, on perd des sous
Behind bars, we lose money
J'suis prêt pour vous, mais nos chemins s'arrêtent à Bondoukou
I'm ready for you, but our paths stop at Bondoukou
La séquentielle peut pas me lâcher (clic)
The automatic can't let me down (click)
Vrai poto ne peut pas me lâcher (clic)
True homie can't let me down (click)
Au quartier, on baise la que-bar
In the hood, we fuck the police
On fait les lois comme au sénat
We make the laws like in the senate
Achète la mort dans mon sachet
Buy death in my bag
Pour qu'j'fasse la belle vie en Versace
So I can live the good life in Versace
Obstrué est mon panorama
My panorama is obstructed
Par les kilos de Ketama
By the kilos of Ketama
J'suis à la maison quand j'suis au tiekson
I'm at home when I'm in the hood
Mais j'dois rester sur mes gardes
But I gotta stay on guard
Tout à l'horizon, je vois que des ronds
All I see on the horizon is money
Je perds la raison, je crois que j'vais faire des dégâts
I'm losing my mind, I think I'm gonna cause some damage
J'l'ai fait pour nous deux, j'ai fait de mon mieux
I did it for us, I did my best
Quand j'regarde tes yeux, je crois en l'Alpha et en l'Omega
When I look into your eyes, I believe in the Alpha and the Omega
Dès qu'elle m'a dit oui, je lui ai tout pris
As soon as she said yes, I took everything from her
Je connais leurs prix
I know their price
Mauvais garçon, j'aime que les choses de valeurs
Bad boy, I only like valuable things
Tout le monde m'écoute comme si j'étais en haut parleur
Everyone listens to me like I'm on a loudspeaker
J'parle à la SPIP, je rêve qu'elle me taille une pipe
I talk to the probation officer, I dream of her giving me head
J'parle à la juge, je rêve qu'l'État me suce
I talk to the judge, I dream of the state sucking me off
La fin des temps approche à pas de géant
The end of times is approaching with giant steps
Biatch, sers les dents si ton amour est payant
Bitch, show your teeth if your love is for sale
Attaque armée, on allume sur les agents
Armed attack, we fire on the agents
Rentrer dans la que-ban, on vient libérer l'argent
Break into the bank, we come to free the money
Normal, t'es prêt à tout pour les tiens
It's normal, you're ready to do anything for yours
Normal, j'suis prêt à tout pour les miens
It's normal, I'm ready to do anything for mine
Ça va trop vite, j'sais plus est le mal et le bien
It's going too fast, I don't know where good and evil are anymore
J'crois même que j'ai semé mon ange gardien
I even think I lost my guardian angel
Six heures du mat' ils te retournent ta cachette
Six in the morning, they turn your stash upside down
Plus de hassanate, le reste on l'achète
No more hash, we buy the rest
On oublie r, ça reste dans la tête
We forget nothing, it stays in our heads
Sors les pépètes, j'sors la mitraillette
Get the cash out, I'll get the machine gun out
Faut que j'trouve une jumente, j'vais galoper
I need to find a mare, I'm gonna gallop
Chef de la meute, j'sors de la canopée
Leader of the pack, I'm coming out of the canopy
Crache le morceau, je suis overbooké
Spit it out, I'm overbooked
Si j'me déplace, c'est plus pour dialoguer
If I move, it's not to talk anymore
J'connais leurs prix (gang)
I know their price (gang)
J'entends leurs cris (gang)
I hear their cries (gang)
Pour mes ennemis (gang)
For my enemies (gang)
Le ciel est gris
The sky is grey
J'suis à la maison quand j'suis au tiekson
I'm at home when I'm in the hood
Mais j'dois rester sur mes gardes
But I gotta stay on guard
Tout à l'horizon, je vois que des ronds
All I see on the horizon is money
Je perds la raison, je crois que j'vais faire des dégâts
I'm losing my mind, I think I'm gonna cause some damage
J'l'ai fait pour nous deux, j'ai fait de mon mieux
I did it for us, I did my best
Quand j'regarde tes yeux, je crois en l'Alpha et en l'Omega
When I look into your eyes, I believe in the Alpha and the Omega
Dès qu'elle m'a dit oui, je lui ai tout pris
As soon as she said yes, I took everything from her
Je connais leurs prix (connais leurs prix, connais leur prix)
I know their price (know their price, know their price)
(Gang, gang, gang, gang)
(Gang, gang, gang, gang)





Writer(s): feragamo beat, kaaris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.