Kaas feat. Karen Elektra - Leben$wert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaas feat. Karen Elektra - Leben$wert




Leben$wert
Life's Worth
Dieses Wasser weiß genau wie wir uns fühlen
This water knows exactly how we feel
Wale und Wellen singen uns ihre Lieder
Whales and waves sing us their songs
Schön dich so entspannt zu sehen,
Nice to see you so relaxed,
In weißen Sand, niemals wahr ich verliebter!
In white sand, I've never been so in love!
Ich knacke uns eine Kokosnuss, öffne sie wie Wein
I crack us a coconut, open it like wine
Das könnte das Paradies sein
This could be paradise
Gehen wir bitte nie wieder
Please let's never go back
Die Äffchen auf den Palmen spicken ob sie was bekommen
The monkeys in the palm trees are watching to see if they can get anything
Lass uns in die Wellen springen, tauchen wir tiefer
Let's jump in the waves, dive deeper
Du strahlst aus dem Innersten, nie war ich glücklicher
You shine from within, I've never been happier
Je perfekter desto natürlicher
The more perfect, the more natural
In deiner Güte spiegelt sich inneres Licht
Your kindness reflects an inner light
Ich schweig, jedoch mein Blick verrät: Ich liebe Dich
I am silent, but my gaze betrays: I love you
(Ich liebe Dich)
(I love you)
(Ich liebe Dich)
(I love you)
(Ich liebe Dich)
(I love you)
Wir treiben auf den Wellen und die Zeit ist weg
We drift on the waves and time is gone
Das Versteck hier ist Perfekt
The hiding place here is perfect
Wir schweben auf dem Ozean bis Kälte wärmt
We float on the ocean until the cold warms up
Ein Versteck, noch unentdeckt
A hiding place, still undiscovered
Die dumpfen Schläge der Wellen explodieren auf dem nassen Sand
The dull beats of the waves explode on the wet sand
Ein warmer Sommerregen hat soeben angefangen
A warm summer rain has just started
Tropfen trommeln auf Palmenblättern, param pam pam
Drops drum on palm leaves, param pam pam
Ganz friedlich sind wir Arm in Arm dem Schlaf verfallen
In peace, we fall asleep, arm in arm
Wir träumen vom Fliegen durch Wolken mit Fasanen
We dream of flying through clouds with pheasants
Die beste Aussicht vom Gipfel, auf dem wir landen
The best view from the summit, where we land
Als wir erwachen, ist die Sonne längst orange
When we wake up, the sun has long been orange
Mit lila-rosé Kranz, es ist Schweben auf dem großen Ganzen
With a lilac-rose wreath, it's floating on the big picture
Als gäb es keine Schwerkraft, wer kennt das
As if there were no gravity, who knows
Geheimnis, das der Ozean ins Herz pflanzt
Secret that the ocean plants in the heart
Denn es scheint, dich zu erlösen vom Ballast
Because it seems to free you from ballast
Ich wünsche dir auf ewig diese heilende Kraft, mein Schatz
I wish you this healing power forever, my darling
(Mein Schatz)
(My darling)
(Mein Schatz)
(My darling)
(Mein Schatz)
(My darling)
Wir treiben auf den Wellen und die Zeit ist weg
We drift on the waves and time is gone
Das Versteck hier ist Perfekt
The hiding place here is perfect
Wir schweben auf dem Ozean bis Kälte wärmt
We float on the ocean until the cold warms up
Ein Versteck, noch unentdeckt
A hiding place, still undiscovered
Sowas ist Leben
This is life
Da braucht man nicht viel mehr
You don't need much more
Das macht das Leben lebenswert
That's what makes life worth living
Sowas ist Leben
This is life
Da braucht man nicht viel mehr
You don't need much more
Das macht das Leben lebenswert
That's what makes life worth living
Wir treiben auf den Wellen und die Zeit ist weg
We drift on the waves and time is gone
Das Versteck hier ist Perfekt
The hiding place here is perfect
Wir schweben auf dem Ozean bis Kälte wärmt
We float on the ocean until the cold warms up
Ein Versteck, noch unentdeckt
A hiding place, still undiscovered





Writer(s): Christian Bötcher, Gökhan Güler, Lukas Michalczyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.