Kaay - Gracias - traduction des paroles en allemand

Gracias - Kaaytraduction en allemand




Gracias
Danke
que a veces voy contracorriente
Ich weiß, dass ich manchmal gegen den Strom schwimme
Veo monstros donde nadie más los ve, ni los ves
Ich sehe Monster, wo niemand sonst sie sieht, nicht einmal du siehst sie
Enloquezco pero siempre me calmas
Ich werde verrückt, aber du beruhigst mich immer
Me consuelo si me dices: "todo esta bien", me haces bien
Ich finde Trost, wenn du sagst: "Alles ist gut", du tust mir gut
Ves la luz bajo mi sombra
Du siehst das Licht unter meinem Schatten
Vuelves a intentarlo
Du versuchst es immer wieder
Gracias porque
Danke, denn du
Con tus besos
Mit deinen Küssen, du
Haces que mi vida se parezca
Machst mein Leben wie
A un poema como los que escribes
Ein Gedicht, wie die, die du schreibst, du
Con tus manos,
Mit deinen Händen, du
Vienes y dibujas un paisaje
Kommst und zeichnest eine Landschaft
Donde es mejor el viaje si estás
Wo die Reise besser ist, wenn du dabei bist
Oho-oho-oho, oho-oho-oho-ooh
Oho-oho-oho, oho-oho-oho-ooh
que a veces no quiero ni verte
Ich weiß, dass ich dich manchmal nicht einmal sehen will
Luego busco algún pretexto para volver
Dann suche ich irgendeinen Vorwand, um zurückzukommen
Volverte a ver
Dich wiederzusehen
Encontrarnos es tan divertido
Uns zu treffen ist so unterhaltsam
Nuestra forma de querer es al revés
Unsere Art zu lieben ist verkehrt herum
Nos hace bien
Es tut uns gut
Ves la luz bajo mi sombra
Du siehst das Licht unter meinem Schatten
Vuelves a intentarlo
Du versuchst es immer wieder
Gracias porque
Danke, denn du
Con tus besos
Mit deinen Küssen, du
Haces que mi vida se parezca
Machst mein Leben wie
A un poema como los que escribes
Ein Gedicht, wie die, die du schreibst, du
Con tus manos,
Mit deinen Händen, du
Vienes y dibujas un paisaje
Kommst und zeichnest eine Landschaft
Donde es mejor el viaje
Wo die Reise besser ist
que te bese y que te enterré los dientes
Ich weiß, dass ich dich geküsst und dich mit meinen Zähnen gebissen habe
que te confundo y juego con tu mente
Ich weiß, dass ich dich verwirre und mit deinem Verstand spiele
que me equivoco y no quiero perderte (eh-eh-eh-eh-eh)
Ich weiß, dass ich Fehler mache und dich nicht verlieren will (eh-eh-eh-eh-eh)
Eres aire fresco para mis sentidos
Du bist frische Luft für meine Sinne
La cosa más dulce que yo he conocido
Das Süßeste, was ich je kennengelernt habe
Quiero desafiar la gravedad contigo
Ich will mit dir die Schwerkraft herausfordern
Gracias porque
Danke, denn du
Con tus besos
Mit deinen Küssen, du
Haces que mi vida se parezca
Machst mein Leben wie
A un poema como los que escribes
Ein Gedicht, wie die, die du schreibst, du
Con tus manos,
Mit deinen Händen, du
Vienes y dibujas un paisaje
Kommst und zeichnest eine Landschaft
Donde es mejor el viaje si estás
Wo die Reise besser ist, wenn du dabei bist
Con tus besos,
Mit deinen Küssen, du
Haces que mi vida se parezca
Machst mein Leben wie
A un poema como los que escribes
Ein Gedicht, wie die, die du schreibst, du
Con tus manos,
Mit deinen Händen, du
Vienes y dibujas un paisaje
Kommst und zeichnest eine Landschaft
Donde es mejor el viaje si estás
Wo die Reise besser ist, wenn du dabei bist
Oho-oho-oho, oho-oho-oho-ooh
Oho-oho-oho, oho-oho-oho-ooh
Dibujas un paisaje donde es mejor el viaje
Du zeichnest eine Landschaft, wo die Reise besser ist





Writer(s): Miriam Cecilia Leos Guadarrama, Julian Ramirez Arellano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.