Facts (Ciel's Timestretch Dub Remix) -
Kaba
,
Ciel
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facts (Ciel's Timestretch Dub Remix)
Fakten (Ciel's Timestretch Dub Remix)
On
est
brisés
en
vrai,
no
offense
Wir
sind
wirklich
gebrochen,
nichts
für
ungut
J'fais
que
parler
en
fait,
parler
en
fait
Ich
rede
eigentlich
nur,
rede
nur
J'parle
de
nous,
le
reste
qu'est-ce
que
j'en
sais?
Ich
spreche
von
uns,
was
weiß
ich
schon
vom
Rest?
On
est
brisés
en
vrai,
no
offense
Wir
sind
wirklich
gebrochen,
nichts
für
ungut
J'fais
que
parler
en
fait,
parler
en
fait
Ich
rede
eigentlich
nur,
rede
nur
J'parle
de
nous,
le
reste
qu'est-ce
que
j'en
sais?
Ich
spreche
von
uns,
was
weiß
ich
schon
vom
Rest?
On
est
brisés
en
vrai,
no
offense
Wir
sind
wirklich
gebrochen,
nichts
für
ungut
J'fais
que
parler
en
fait,
parler
en
fait
Ich
rede
eigentlich
nur,
rede
nur
J'parle
de
nous,
le
reste
qu'est-ce
que
j'en
sais?
Ich
spreche
von
uns,
was
weiß
ich
schon
vom
Rest?
On
est
brisés
en
vrai,
no
offense
Wir
sind
wirklich
gebrochen,
nichts
für
ungut
J'fais
que
parler
en
fait,
parler
en
fait
Ich
rede
eigentlich
nur,
rede
nur
J'parle
de
nous,
le
reste
qu'est-ce
que
j'en
sais?
Ich
spreche
von
uns,
was
weiß
ich
schon
vom
Rest?
On
est
brisés
en-,
no
offense
Wir
sind
gebrochen-,
nichts
für
ungut
J'fais
que
parler
en
fait,
parler
en
fait
Ich
rede
eigentlich
nur,
rede
nur
J'parle
de
nous,
le
reste
qu'est-ce
que
j'en
sais?
Ich
spreche
von
uns,
was
weiß
ich
schon
vom
Rest?
On
est
brisés
en
vrai,
no
offense
Wir
sind
wirklich
gebrochen,
nichts
für
ungut
J'fais
que
parler
en
fait,
parler
en
fait
Ich
rede
eigentlich
nur,
rede
nur
J'parle
de
nous,
le
reste
qu'est-ce
que
j'en
sais?
Ich
spreche
von
uns,
was
weiß
ich
schon
vom
Rest?
On
est
brisés
en
vrai,
no
offense
Wir
sind
wirklich
gebrochen,
nichts
für
ungut
J'fais
que
parler
en
fait,
parler
en
fait
Ich
rede
eigentlich
nur,
rede
nur
J'parle
de
nous,
le
reste
qu'est-ce
que
j'en
sais?
Ich
spreche
von
uns,
was
weiß
ich
schon
vom
Rest?
On
est
brisés
en-,
no
offense
Wir
sind
gebrochen-,
nichts
für
ungut
J'fais
que
parler
en
fait,
parler
en
fait
Ich
rede
eigentlich
nur,
rede
nur
J'parle
de
nous,
le
reste
qu'est-ce
que
j'en
sais?
Ich
spreche
von
uns,
was
weiß
ich
schon
vom
Rest?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Granat, L O Kaba Beaudenon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.