Kabe feat. Miszel - Droga krzyżowa - traduction des paroles en anglais

Droga krzyżowa - Kabe , Miszel traduction en anglais




Droga krzyżowa
Way of the Cross
Powstaliśmy z bagna, jak czysta karta, która od dawna była wyblakła
We rose from the swamp, like a clean slate, which had been faded for a long time
W barwach nie było farta, blok nas trzymał w ramach, trzymał nas w klatkach
There was no luck in the colors, the block kept us in frames, kept us in cages
Nie chciałem za krasna za brata, którego zabrał świat
I didn't want to go to jail for my brother, whom the world took away
Znam też brata, który chciał zabrać świat
I also know a brother who wanted to take the world
Stracił czwarty rok, zna to każdy blok, cztery ściany - mrok
He lost his fourth year, every block knows it, four walls - darkness
Jedna mantra z tak jasnego światła można stracić wzrok
One mantra, from such a bright light you can lose your sight
Musisz zauważyć czy zgubiłeś w życiu trop
You have to notice if you've lost your way in life
Kminisz biegać? No to goń, jak-
Do you feel like running? Well, run, like a-
Czarny koń
Black horse
Bo chcemy wreszcie żyć (rra-ta-ta-ta!)
Because we finally want to live (rra-ta-ta-ta!)
Wszystko, albo nic (rra-ta-ta-ta!)
All or nothing (rra-ta-ta-ta!)
Weź rękę moją chwyć (rra-ta-ta-ta!)
Take my hand, girl (rra-ta-ta-ta!)
Całe życie tu musiałem wnosić jeden krzyż
All my life here I had to carry one cross
Chcemy żyć (grra-ta-ta-ta!)
We want to live (grra-ta-ta-ta!)
Wszystko albo nic (grra-ta-ta-ta!)
All or nothing (grra-ta-ta-ta!)
Rękę moją chwyć (grra-ta-ta-ta!)
Take my hand, girl (grra-ta-ta-ta!)
Całe życie tu musiałem wnosić jeden krzyż
All my life here I had to carry one cross
Moi ziomale, podniosę im AK
My homies, I'll raise the AK for them
Odłożyłem trochę na adwokata
I put some money aside for a lawyer
Tym razem nie dla siebie, ale brata
This time not for myself, but for my brother
Nigdy nie dowiesz się jaka jest prawda
You'll never know what the truth is
Burberry, Prada
Burberry, Prada
Mama mówiła, by się dobrze ubrać na zimę
Mom told me to dress warm for the winter
Pale mój zaza, praca do rana, żeby przynieść dumę rodzinie
I smoke my zaza, work till the morning, to bring pride to the family
Co ty byś zrobił tam? Co ty byś zrobił sam? Czasami dość ich mam
What would you do there? What would you do alone? Sometimes I've had enough of them
Dawaj te kości gram, dawaj ten hajs i gram, to nie jest Instagram
Give me those dice, I'm playing, give me that money and I'm playing, this is not Instagram
Wiele historii i jeden blok, całe twe życie, żyje w rok
Many stories and one block, your whole life, lives in a year
Uda mi się czy spadnę na dno, ale to nie twój jebany los
I'll succeed or I'll fall to the bottom, but it's not your damn fate
Bo chcemy wreszcie żyć (rra-ta-ta-ta!)
Because we finally want to live (rra-ta-ta-ta!)
Wszystko, albo nic (rra-ta-ta-ta!)
All or nothing (rra-ta-ta-ta!)
Weź rękę moją chwyć (rra-ta-ta-ta!)
Take my hand, girl (rra-ta-ta-ta!)
Całe życie tu musiałem wnosić jeden krzyż
All my life here I had to carry one cross
Chcemy żyć (grra-ta-ta-ta!)
We want to live (grra-ta-ta-ta!)
Wszystko albo nic (grra-ta-ta-ta!)
All or nothing (grra-ta-ta-ta!)
Rękę moją chwyć (grra-ta-ta-ta!)
Take my hand, girl (grra-ta-ta-ta!)
Całe życie tu musiałem wnosić jeden krzyż
All my life here I had to carry one cross
Chcemy żyć (grra-ta-ta-ta!)
We want to live (grra-ta-ta-ta!)
Wszystko albo nic (grra-ta-ta-ta!)
All or nothing (grra-ta-ta-ta!)
Rękę moją chwyć (grra-ta-ta-ta!)
Take my hand, girl (grra-ta-ta-ta!)
Całe życie tu musiałem wnosić jeden krzyż
All my life here I had to carry one cross





Writer(s): Lusiak Michal, Krupka Bartosz, Stebelski Dawid Marcin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.