Kabelo - Lavagem cerebral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kabelo - Lavagem cerebral




Lavagem cerebral
Brainwashing
Racismo preconceito e discriminação em geral
Racism, prejudice, and discrimination in general
É uma burrice coletiva sem explicação
Are a collective stupidity without explanation
Afinal que justificativa você me para um povo que precisa de união
After all, what justification can you give me for a people who need unity
Mas demonstra claramente
But clearly demonstrate
Infelizmente
Unfortunately
Preconceitos mil
Thousands of prejudices
De naturezas diferentes
Of different natures
Mostrando que essa gente
Showing that these people
Essa gente do Brasil é muito burra
These people from Brazil are very stupid
E não enxerga um palmo à sua frente
And can't see an inch in front of them
Porque se fosse inteligente esse povo teria agido de forma mais consciente
Because if they were intelligent, these people would have already acted more consciously
Eliminando da mente todo o preconceito
Eliminating all prejudice from the mind
E não agindo com a burrice estampada no peito
And not acting with stupidity stamped on their chests
A "elite" que devia dar um bom exemplo
The "elite" that should set a good example
É a primeira a demonstrar esse tipo de sentimento
Are the first to demonstrate this type of feeling
Num complexo de superioridade infantil
In a childish superiority complex
Ou justificando um sistema de relação servil
Or justifying a system of servile relationships
E o povão vai como um bundão na onda do racismo e da discriminação
And the common people follow like a bunch of fools the wave of racism and discrimination
Não tem a união e não a solução da questão
They don't have the unity and don't see the solution to the issue
Que por incrível que pareça está em nossas mãos
Which, incredibly enough, is in our hands
precisamos de uma reformulação geral
We just need a general reformulation
Uma espécie de lavagem cerebral
A kind of brainwashing
Não seja um imbecil
Don't be an idiot
Não seja um ignorante
Don't be ignorant
Não se importe com a origem ou a cor do seu semelhante
Don't mind the origin or color of your fellow man
O quê que importa se ele é nordestino e você não?
What does it matter if he's from the Northeast and you're not?
O quê que importa se ele é preto e você é branco?
What does it matter if he's black and you're white?
Aliás branco no Brasil é difícil, porque no Brasil somos todos mestiços
By the way, white in Brazil is difficult, because in Brazil we are all mixed race
Se você discorda então olhe pra trás
If you disagree then look back
Olhe a nossa história
Look at our history
Os nossos ancestrais
Our ancestors
O Brasil colonial não era igual a Portugal
Colonial Brazil was not the same as Portugal
A raiz do meu país era multirracial
The root of my country was multiracial
Tinha índio, branco, amarelo, preto
There were Indians, whites, yellows, blacks
Nascemos da mistura então porque o preconceito?
We were born from the mixture, so why the prejudice?
Barrigas cresceram
Bellies grew
O tempo passou...
Time passed...
Nasceram os brasileiros cada um com a sua cor
Brazilians were born, each with their own color
Uns com a pele clara outros mais escura
Some with light skin, others darker
Mas todos viemos da mesma mistura
But we all came from the same mix
Então presta atenção nessa sua babaquice
So pay attention to this nonsense of yours
Pois como eu disse racismo é burrice
Because as I said, racism is stupid
a ignorância um ponto final:
Put an end to ignorance:
Faça uma lavagem cerebral
Get a brainwash
Negro e nordestino constroem seu chão
Blacks and Northeasterners build your ground
Trabalhador da construção civil conhecido como peão
Construction worker known as a laborer
No Brasil o mesmo negro que constrói o seu apartamento ou que lava o chão de uma delegacia
In Brazil, the same black man who builds your apartment or washes the floor of a police station
É revistado e humilhado por um guarda nojento que ainda recebe o salário e o pão de cada dia graças ao negro, ao nordestino e a todos nós
Is searched and humiliated by a disgusting guard who still receives his salary and daily bread thanks to blacks, Northeasterners, and all of us
Pagamos homens que pensam que ser humilhado não dói
We pay men who think being humiliated doesn't hurt
O preconceito é uma coisa sem sentido
Prejudice is a senseless thing
Tire a burrice do peito e me ouvidos
Get the stupidity out of your chest and listen to me
Me responda se você discriminaria
Tell me, baby, would you discriminate against
Um sujeito com a cara do PC Farias
A guy with the face of PC Farias
Não, você não faria isso não...
No, you wouldn't do that...
Você aprendeu que o preto é ladrão
You learned that black people are thieves
Muitos negros roubam mas muitos são roubados
Many blacks steal, but many are robbed
E cuidado com esse branco parado do seu lado
And beware of that white guy standing next to you
Porque se ele passa fome
Because if he gets hungry
Sabe como é:
You know how it is:
Ele rouba e mata um homem
He robs and kills a man
Seja você ou seja o Pelé
Whether it's you or Pelé
Você e o Pelé morreriam igual
You and Pelé would die the same way
Então que morra o preconceito e viva a união racial
So let prejudice die and racial unity live
Quero ver essa musica você aprender e fazer
I wanna see you learn this song and do
A lavagem cerebral
The brainwashing
O racismo é burrice mas o mais burro não é o racista
Racism is stupid, but the most stupid is not the racist
É o que pensa que o racismo não existe
It's the one who thinks racism doesn't exist
O pior cego é o que não quer ver
The worst blind person is the one who doesn't want to see
E o racismo está dentro de você
And racism is inside of you
Porque o racista na verdade é um tremendo babaca
Because the racist is actually a tremendous jerk
Que assimila os preconceitos porque tem cabeça fraca
Who assimilates prejudices because he has a weak mind
E desde sempre não para pra pensar
And he never stops to think
Nos conceitos que a sociedade insiste em lhe ensinar
About the concepts that society insists on teaching him
E de pai pra filho o racismo passa
And from father to son, racism passes
Em forma de piadas que teriam bem mais graça
In the form of jokes that would be much funnier
Se não fossem o retrato da nossa ignorância
If they weren't a portrait of our ignorance
Transmitindo a discriminação desde a infância
Transmitting discrimination from childhood
E o que as crianças aprendem brincando
And what children learn by playing
É nada mais nada menos do que a estupidez se propagando
Is nothing more, nothing less than stupidity propagating
Qualquer tipo de racismo não se justifica
Any kind of racism is unjustified
Ninguém explica
No one explains it
Precisamos da lavagem cerebral pra acabar com esse lixo que é uma herança cultural
We need brainwashing to get rid of this garbage that is a cultural inheritance
Todo mundo é racista mas não sabe a razão
Everyone is racist but doesn't know the reason
Então eu digo meu irmão
So I tell you my brother
Seja do povão ou da "elite"
Whether you're from the common people or the "elite"
Não participe
Don't participate
Pois como eu disse racismo é burrice
Because as I said racism is stupid
Como eu disse racismo é burrice
As I said racism is stupid
E se você é mais um burro
And if you're another fool
Não me leve a mal
Don't take it personally
É hora de fazer uma lavagem cerebral
It's time to get a brainwash
Mas isso é compromisso seu
But that's your commitment
Eu nem vou me meter
I'm not even gonna get involved
Quem vai lavar a sua mente não sou eu
I'm not the one who's gonna wash your mind
É você
It's you





Writer(s): Alexandre Fonseca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.