Kacper HTA feat. Słoń, Jongmen - Wilk - traduction des paroles en allemand

Wilk - Kacper HTA feat. Słoń, Jongmentraduction en allemand




Wilk
Wolf
Jestem jak wilk, który biegnie sam w ciemnym lesie
Ich bin wie ein Wolf, der allein im dunklen Wald rennt
Nawet bez watahy też dam sobie radę
Auch ohne Rudel werde ich es schaffen
Pędzę dziś przed siebie, nie mam szczęścia na tapecie
Ich rase heute vorwärts, das Glück ist nicht auf meiner Seite
Pod łapami czuję ziemie, śnieg prószy po ramionach
Unter den Pfoten fühle ich die Erde, Schnee rieselt auf meine Schultern
W moich oczach znajdziesz wszystko: błękit oceanu
In meinen Augen findest du alles: das Blau des Ozeans
Wszystko zmierza do wypełnienia planu
Alles zielt darauf ab, den Plan zu erfüllen
Nikt nie chce podejść, sam omijam innych
Niemand will näherkommen, ich selbst meide andere
Skazany na samotność, nawet złapany niewinny
Zur Einsamkeit verurteilt, selbst unschuldig gefangen
Dam sobie radę
Ich werde es schaffen
I kiedy jest najgorzej, też dam sobie radę
Und wenn es am schlimmsten ist, werde ich es auch schaffen
Jeśli opuścisz mnie, Boże
Wenn du mich verlässt, Gott
Gorzej być nie może, za mną wielkie morze krwi
Schlimmer kann es nicht sein, hinter mir ein großes Meer aus Blut
Nawet sierść mam czerwona i czerwone łzy
Sogar mein Fell ist rot und meine Tränen sind rot
Spójrz w moje kły, widzisz gniew, wielki zawód?
Schau auf meine Reißzähne, siehst du Wut, große Enttäuschung?
Pożeram kłusowników i nie potrzebuję czasu
Ich verschlinge Wilderer und brauche keine Zeit
Już nie zapinaj pasów, niesie wilka do lasu
Schnall dich nicht an, es zieht den Wolf in den Wald
Krzyk ofiar słychać już nawet z tarasu
Der Schrei der Opfer ist sogar von der Terrasse zu hören
Bieg przez puszcze, góry, pola
Lauf durch Urwälder, Berge, Felder
Nikt z was schwytać go nie zdołał
Keiner von euch konnte ihn fangen
Warczy, gdy nadchodzi zmora
Er knurrt, wenn der Albtraum naht
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Jestem jak wilk, nocny łowca, wiem że mam złą sławę
Ich bin wie ein Wolf, ein Nachtjäger, ich weiß, ich habe einen schlechten Ruf
Jeśli wpadnę w sidła mogę odgryźć własna łapę
Wenn ich in eine Falle gerate, kann ich meine eigene Pfote abbeißen
Już całe miasto zna mnie, bo choć przemierzam je jak duch
Schon die ganze Stadt kennt mich, denn obwohl ich sie wie ein Geist durchstreife
Mój głos rozchodzi się pośród pokrytych mrokiem wzgórz
Meine Stimme hallt zwischen den dunkelheitsbedeckten Hügeln wider
Nas dwóch to nie wyjątek, chłopcze wiedz, że jest nas wielu
Wir zwei sind keine Ausnahme, Junge, wisse, dass es viele von uns gibt
Bardzo dobrze wiem jak pachnie moja własna krew na śniegu
Ich weiß sehr gut, wie mein eigenes Blut im Schnee riecht
Jeśli nie znasz reguł w puszczy, wróć do stada wiejskich kundli
Wenn du die Regeln im Urwald nicht kennst, kehre zurück zum Rudel der Dorfköter
Bo rzeczywistość jest surowa jak pustkowia tundry
Denn die Realität ist rau wie die Weiten der Tundra
Umiem ugryźć, choć już nauczyłem się mieć dystans
Ich kann beißen, obwohl ich gelernt habe, Abstand zu halten
W zagrożeniu mogę uruchomić tryb 'wścieklizna'
In Gefahr kann ich den 'Tollwut'-Modus aktivieren
Płynie mi krew z pyska kiedy baraszkuję w truchle
Blut fließt mir aus der Schnauze, wenn ich mich im Aas wälze
Tym farbowanym lisom rzucam ironiczny uśmiech
Diesen falschen Füchsen werfe ich ein ironisches Lächeln zu
Dumnie stoję na pogorzelisku krzycząc - Vivat, Polska!
Stolz stehe ich auf der Brandstätte und rufe - Vivat, Polen!
Ty nacierasz z nami, ryj pod sceną, jakbyś wypadł z okna
Du stürmst mit uns, Fresse vor der Bühne, als wärst du aus dem Fenster gefallen
Niech każda dwulicowa żmija dzisiaj zdycha w torsjach
Möge jede doppelzüngige Schlange heute unter Krämpfen verrecken
To Słoń, Kacper, zwierzęcy instynkty, likantropia
Das sind Słoń, Kacper, tierische Instinkte, Lykanthropie
Bieg przez puszcze, góry, pola
Lauf durch Urwälder, Berge, Felder
Nikt z was schwytać go nie zdołał
Keiner von euch konnte ihn fangen
Warczy, gdy nadchodzi zmora
Er knurrt, wenn der Albtraum naht
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Głęboki ślad na twardym śniegu, na rzeki brzegu
Tiefe Spur im harten Schnee, am Ufer des Flusses
Przed wejściem do lasu w biegu
Vor dem Eingang zum Wald, im Laufschritt
W świecie bez reguł
In einer Welt ohne Regeln
Od początku słońca ku niebu, po sam biegun
Vom Sonnenaufgang gen Himmel, bis zum Pol selbst
Do końca, gdzie rzeka rwąca
Bis zum Ende, wo der Fluss reißend ist
Z natury gniewu
Aus der Natur des Zorns
Biegnę dziki jak wiking
Ich renne wild wie ein Wikinger
Łapa się nie powinie
Die Pfote wird nicht straucheln
Wychował mnie las, tam czas inaczej płynie
Der Wald hat mich aufgezogen, dort fließt die Zeit anders
Brak mi ludzkich cech to pech, stos niepowodzeń
Mir fehlen menschliche Züge, das ist Pech, ein Haufen Misserfolge
Nie dasz rady nie lękać się, gdy staniesz na mej drodze
Du wirst dich fürchten müssen, wenn du mir in den Weg trittst
Mam demoniczne moce, w świecie piekielne ksywy
Ich habe dämonische Kräfte, in der Welt höllische Spitznamen
Choć obce mi każde imię, znajome żywym
Obwohl mir jeder Name fremd ist, den Lebenden bekannt
Jestem ostatnim słowem nadziei nim zrobię zamach
Ich bin das letzte Wort der Hoffnung, bevor ich zuschlage
Wygryzę zębami z szyi jabłko Adama
Ich beiße mit den Zähnen den Adamsapfel aus dem Hals
Każda moja ofiara krwią chce mnie brać na litość
Jedes meiner Opfer will mich mit Blut zum Mitleid bewegen
Prawie się na to daje złapać, mógłbym był przysiąc, gdybym mógł
Fast lasse ich mich darauf ein, ich hätte schwören können, wenn ich gekonnt hätte
Mój węch i słuch wywęszył ruch, ślina z pyska, twoja krew tryska!
Mein Geruchssinn und Gehör haben Bewegung gewittert, Speichel aus der Schnauze, dein Blut spritzt!
Mów do mnie: duch!
Nenn mich: Geist!
Bieg przez puszcze, góry, pola
Lauf durch Urwälder, Berge, Felder
Nikt z was schwytać go nie zdołał
Keiner von euch konnte ihn fangen
Warczy, gdy nadchodzi zmora
Er knurrt, wenn der Albtraum naht
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel
Broni stada wilk
Der Wolf verteidigt das Rudel





Writer(s): Wojciech Zawadzki, Kamil Pisarski, Kacper Orlikowski, Krystian Brzezinski

Kacper HTA feat. Słoń, Jongmen - Wilk
Album
Wilk
date de sortie
27-04-2015

1 Wilk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.