Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedyś
to
chcieli
przymierzać
kajdanki,
na
przegubach
wolę
nosić
zegarki
Когда-то
хотели
надеть
наручники,
на
запястьях
предпочитаю
часы
W
czarnym
dresiaku
Nike,
kolekcjonuję
tu
chwile,
nie
like'i
В
чёрном
костюме
Nike,
коллекционирую
моменты,
не
лайки
Wchodzę
za
mic'a,
nie
mówię
bajki,
nie
tracę
zajki
Выхожу
к
микрофону,
не
сказки,
не
теряю
затяжки
Bo
nie
chcę
skończyć
jak
Bundy,
ani
jak
bandit,
nie
robię
tego,
by
piszczały
fanki
Не
хочу
кончить
как
Банди
или
бандит,
делаю
не
для
визга
фанаток
Sektor
Rybnik,
THC,
nie
liquid
Сектор
Рыбник,
ТГК,
не
жидкость
Nie
przyszedłem
tu
po
napiwki,
zostanę
z
niczym,
albo
wrócę
z
wszystkim
Пришёл
не
за
чаевыми,
останусь
ни
с
чем
или
вернусь
со
всем
Łatwo
jest
mówić,
co
robić
na
co
dzień,
kiedy
masz
wszystko
pod
nosem
Легко
говорить
о
буднях,
когда
всё
под
носом
Kiedy
nie
masz
nic,
tonący
się
złapie
i
nawet
za
jebaną
kosę
Когда
ничего
нет,
утопающий
схватится
даже
за
косу
Oh
no,
mayday,
Ghetto,
self
made
О
нет,
майдей,
Гетто,
self
made
Nie
znam
spokoju
jak
sensei,
dla
moich
ludzi
gram
fair
play
Не
знаю
покоя
как
сенсей,
для
своих
играю
честно
Nigdy
nie
patrzę
im
w
kiejdę,
jeśli
to
jest
mój
team
Не
смотрю
в
кошелёк,
если
это
мой
team
Tak
jak
kiedy
zawijam
blеtkę,
wiesz,
że
to
nie
będziе
już
slim
Как
при
скрутке
косяка,
знаешь
- уже
не
slim
Tak
jak
kiedy
Lewy
ma
setkę,
mam
okazję,
biorę
jak
zbir
Как
при
сотне
у
Леви,
беру
шанс
как
зэк
Bo
i
tak
skończymy
tak
samo,
gdy
przysypie
nocą
nas
żwir
Всё
равно
кончим
одинаково,
когда
засыплет
нас
щебень
Korzenie
mam
tutaj,
wciąż
liczy
się
utarg
Корни
мои
здесь,
прибыль
всё
ещё
важна
Moi
ludzie
jak
Wu-Tang,
Ghetto
Music
true
brand,
wróg
u
bram
Мои
люди
как
Wu-Tang,
Гетто
Музыка
- истинный
бренд,
враг
у
ворот
Tutaj,
wciąż
liczy
się
utarg
Здесь
прибыль
всё
ещё
важна
Moi
ludzie
jak
Wu-Tang,
Ghetto
Music
true
brand,
wróg
u
bram
Мои
люди
как
Wu-Tang,
Гетто
Музыка
- истинный
бренд,
враг
у
ворот
Ludzie
pazernie
się
patrzą
jak
masz,
wciąż
kibicują,
jak
mają
interes
Люди
жадно
смотрят
когда
есть,
болеют
когда
выгодно
A
kiedy
się
noga
zawija
pod
głaz,
to
czujesz,
jak
sam
byś
wchodził
na
Everest
Когда
нога
под
камень
- будто
взбираешься
на
Эверест
Suka
mi
jedzie
od
cweli
po
sieci
i
gdyby
na
żywo,
to
długo
byś
nie
jadł
Сучара
троллит
от
злодеев
в
сети,
вживую
долго
не
продержался
бы
Tego
nie
nauczyła
mnie
ulica,
bo
tak
się
nie
robi,
to
wie
nawet
dzieciak
Улица
не
учила
такому,
это
знает
даже
ребёнок
Czasem
znów
płonę
jak
Benzo,
świat
opisuję
jak
Eldo
Порой
горю
как
Мерседес,
мир
описываю
как
Элдо
Na
szyi
jest
Paco
i
Kenzo,
dla
hejterów
mam
pento
На
шее
Paco
и
Kenzo,
для
хейтеров
- пенальти
Hej,
yo,
let's
go,
zrobimy
boom
jak
Wietkong
Эй,
йо,
летс
го,
устроим
бум
как
Вьетконг
Słucha
nas
tłum,
to
Ghetto,
weed
idzie
z
dymem
jak
Petro
Толпа
слушает,
это
Гетто,
трава
в
дым
как
Петро
Label
rozjebie
jak
Death
Row,
gdy
skrzydła
rozwinę
jak
Heathrow
Лейбл
разнесу
как
Death
Row,
расправлю
крылья
как
Хитроу
Bo
całe
życie
jest
bitwą,
ciągłą
gonitwą
jak
Bitcoin
Вся
жизнь
- битва,
гонка
как
Биткоин
Hoodboy,
rudeboy,
run
boy,
shoot
boy
Худибой,
рудбой,
беги
парень,
стреляй
парень
Nawet
jak
będzie
mi
trudno,
zatańczę
na
grobie
moonwalk
Даже
в
трудностях
станцую
на
могиле
лунную
походку
Korzenie
mam
tutaj,
wciąż
liczy
się
utarg
Корни
мои
здесь,
прибыль
всё
ещё
важна
Moi
ludzie
jak
Wu-Tang,
Ghetto
Music
true
brand,
wróg
u
bram
Мои
люди
как
Wu-Tang,
Гетто
Музыка
- истинный
бренд,
враг
у
ворот
Tutaj,
wciąż
liczy
się
utarg
Здесь
прибыль
всё
ещё
важна
Moi
ludzie
jak
Wu-Tang,
Ghetto
Music
true
brand,
wróg
u
bram
Мои
люди
как
Wu-Tang,
Гетто
Музыка
- истинный
бренд,
враг
у
ворот
Korzenie
mam
tutaj,
wciąż
liczy
się
utarg
Корни
мои
здесь,
прибыль
всё
ещё
важна
Moi
ludzie
jak
Wu-Tang,
Ghetto
Music
true
brand,
wróg
u
bram
Мои
люди
как
Wu-Tang,
Гетто
Музыка
- истинный
бренд,
враг
у
ворот
Tutaj,
wciąż
liczy
się
utarg
Здесь
прибыль
всё
ещё
важна
Moi
ludzie
jak
Wu-Tang,
Ghetto
Music
true
brand,
wróg
u
bram
Мои
люди
как
Wu-Tang,
Гетто
Музыка
- истинный
бренд,
враг
у
ворот
(U
bram,
u
bram,
u
bram)
(У
ворот,
у
ворот,
у
ворот)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kacper Orlikowski, Paweł Surman
PDW Dawidzior (feat. Nizioł, Ero, Rest Dixon 37, GMB, Felipe, Bezczel, Bilon HG, Żary, Arab, Kafar Dix37, ZBUKU, Małach, Głowa PMM, Fuso, Gregor, Ryjek & Jongmen) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.