Paroles et traduction Kacperczyk - Po co się smucić
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Po co się smucić
Зачем грустить?
Po
co
znów
się
smucę,
przecież
dach
nad
głową
mam
Зачем
я
снова
грущу,
ведь
у
меня
есть
крыша
над
головой
Nie
za
dużo
hajsu,
ale
na
wszystko
mnie
stać
Денег
не
так
много,
но
на
всё
мне
хватает
Nie
wiem
czemu
się
przejmuje,
kiedy
bliskich
obok
mam
Не
знаю,
почему
переживаю,
когда
рядом
близкие
Którzy
zawsze
mi
pomogą,
gdy
nie
daje
rady
sam
Которые
всегда
помогут,
когда
сам
не
справляюсь
Po
co
znów
się
smucić,
przecież
życie
piękne
jest
Зачем
снова
грустить,
ведь
жизнь
прекрасна
Mam
nadzieję,
że
już
nigdy
nic
nie
zmieni
się
Надеюсь,
что
уже
никогда
ничего
не
изменится
Chociaż
w
sumie
niech
się
zmienia,
byleby
na
lepsze
Хотя,
в
общем-то,
пусть
меняется,
лишь
бы
к
лучшему
Żebym
nigdy
nie
zapominał,
kto
jest
ze
mną
i
skąd
jestem
Чтобы
я
никогда
не
забывал,
кто
со
мной
и
откуда
я
родом
Wszyscy
jesteśmy
młodzi,
niewiele
nam
wychodzi
Мы
все
молоды,
у
нас
мало
что
получается
Ej
kurwa,
o
co
chodzi,
że
nic
nie
wychodzi
mi?
Эй,
блин,
в
чём
дело,
что
у
меня
ничего
не
выходит?
Zabrali
mi
prawko,
parkowałem
po
alko
Забрали
права,
парковался
пьяным
Już
wiem,
że
nie
warto,
pozdro
Beatko
Уже
знаю,
что
не
стоило,
привет,
Беата
Wydałem
pierwszą
płytę,
miałem
szybko
wejść
na
szczyt
Выпустил
первый
альбом,
должен
был
быстро
взлететь
на
вершину
Trzysta
preorderów,
jeden
tydzień
na
OLiS
Триста
предзаказов,
одна
неделя
в
OLiS
(Официальный
список
продаж)
Miałem
mieć
dziewczynę,
ale
zjebałem
na
starcie
Должна
была
быть
девушка,
но
я
облажался
на
старте
Miałem
wydać
drugą
płytę,
ale
pokłóciłem
z
bratem
się
Хотел
выпустить
второй
альбом,
но
поссорился
с
братом
Za
picie
w
plenerze
znowu
mandat
sto
złotych
dostałem
За
распитие
в
общественных
местах
снова
получил
штраф
в
сто
злотых
Komu
znów
przeszkadza
Кому
я
опять
помешал?
Na
ławce
dwóch
braciaków
z
browarem
siedzi
На
скамейке
два
братка
с
пивом
сидят
Po
pały
dzwonią
sąsiedzi
(po
pały
dzwonią
sąsiedzi)
В
ментовку
звонят
соседи
(в
ментовку
звонят
соседи)
I
znowu
mandat
dostałem
И
снова
штраф
получил
Wszyscy
jesteśmy
młodzi,
niewiele
nam
wychodzi
Мы
все
молоды,
у
нас
мало
что
получается
Ej
kurwa,
o
co
chodzi,
że
nic
nie
wychodzi
nam?
Эй,
блин,
в
чём
дело,
что
у
нас
ничего
не
выходит?
Że
nic
nie
wychodzi
mi
Что
у
меня
ничего
не
выходит
Po
co
znów
się
smucę,
przecież
dach
nad
głową
mam
Зачем
я
снова
грущу,
ведь
у
меня
есть
крыша
над
головой
Nie
za
dużo
hajsu,
ale
na
wszystko
mnie
stać
Денег
не
так
много,
но
на
всё
мне
хватает
Nie
wiem
czemu
się
przejmuje,
kiedy
bliskich
obok
mam
Не
знаю,
почему
переживаю,
когда
рядом
близкие
Którzy
zawsze
mi
pomogą,
gdy
nie
daje
rady
sam
Которые
всегда
помогут,
когда
сам
не
справляюсь
Po
co
znów
się
smucić,
przecież
życie
piękne
jest
Зачем
снова
грустить,
ведь
жизнь
прекрасна
Mam
nadzieję,
że
już
nigdy
nic
nie
zmieni
się
Надеюсь,
что
уже
никогда
ничего
не
изменится
Chociaż
w
sumie
niech
się
zmienia,
byleby
na
lepsze
Хотя,
в
общем-то,
пусть
меняется,
лишь
бы
к
лучшему
Żebym
nigdy
nie
zapominał,
kto
jest
ze
mną
i
skąd
jestem
Чтобы
я
никогда
не
забывал,
кто
со
мной
и
откуда
я
родом
Wszyscy
jesteśmy
młodzi,
wszystko
nam
wychodzi
Мы
все
молоды,
у
нас
всё
получается
Ej
kurwa,
o
co
chodzi,
każdy
zazdrości
nam
Эй,
блин,
в
чём
дело,
все
нам
завидуют
W
życiu
o
to
chodzi,
ciągle
trzeba
gdzieś
wchodzić
В
жизни
всё
дело
в
том,
чтобы
постоянно
куда-то
двигаться
Na
szczycie
się
nie
rodzisz,
łatwo
się
spierdolić
На
вершине
не
рождаются,
легко
оступиться
Ale
nic
nie
grozi
nam,
życie
jest
trudne,
musisz
przeżyć
je
sam
Но
нам
ничего
не
грозит,
жизнь
трудна,
ты
должен
прожить
её
сам
Czasem
warto
słuchać
starszych,
popularnych
niekoniecznie
Иногда
стоит
слушать
старших,
не
обязательно
популярных
Pierdolić
Wikipedię
i
nie
ucz
się
ode
mnie
Забей
на
Википедию
и
не
учись
у
меня
Dziś
premiera
drugiej
płyty,
a
ja
trzymam
ją
za
rękę
Сегодня
премьера
второго
альбома,
а
я
держу
её
за
руку
Wszystko
dobrze
się
skończyło
i
niech
na
zawsze
tak
będzie
Всё
хорошо
закончилось
и
пусть
так
будет
всегда
Choć
to
dopiero
początek,
w
życiu
łatwo
dostać
w
gębę
Хотя
это
только
начало,
в
жизни
легко
получить
по
морде
Ogoliłem
się
na
łyso
no
i
kupiłem
BM-kę
Побрился
на
лысо
и
купил
BMW
Dziś
się
już
nie
smucę,
nadal
dach
nad
głową
mam
Сегодня
я
уже
не
грущу,
у
меня
всё
ещё
есть
крыша
над
головой
Coraz
więcej
hajsu,
no
i
na
wszystko
mnie
stać
Всё
больше
денег,
и
на
всё
мне
хватает
W
ogóle
się
nie
przejmuje,
no
bo
bliskich
obok
mam
Вообще
не
переживаю,
потому
что
рядом
близкие
Zawsze
ci
pomogę,
gdy
nie
dajesz
rady
sam
Всегда
помогу
тебе,
когда
ты
не
справляешься
сам
Po
co
znów
się
smucisz,
przecież
życie
piękne
jest
Зачем
снова
грустишь,
ведь
жизнь
прекрасна
Mam
nadzieję,
że
już
nigdy
nic
nie
zmieni
się
Надеюсь,
что
уже
никогда
ничего
не
изменится
Chociaż
w
sumie
niech
się
zmienia,
byleby
na
lepsze
Хотя,
в
общем-то,
пусть
меняется,
лишь
бы
к
лучшему
Ale
lepiej
już
się
nie
da,
lepiej
już
nie
będzie
Но
лучше
уже
не
будет,
лучше
уже
не
станет
Wszyscy
jesteśmy
młodzi
Мы
все
молоды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.