Paroles et traduction Kacperczyk - Znudziło mi się
Znudziły
mnie
już
te
miejsca
w
Warszawie
Мне
уже
надоели
эти
места
в
Варшаве
Do
których
chodziłem,
jak
tu
przyjechałem
Куда
я
ходил,
когда
приехал
сюда
Flexowanie
sie
przed
newonce'm
i
PlanemBe,
którego
nie
miałem
Сгибаться
перед
ньюонсом
и
планом,
которого
у
меня
не
было
Znudziło
mi
się
moje
małe
mieszkanie
Мне
надоела
моя
маленькая
квартира
W
samym
centrum
miasta,
nieumeblowane
В
самом
центре
города,
без
мебели
Na
paletach
spanie,
spanie
i
spanie
На
поддонах
спать,
спать
и
спать
W
sumie
nigdy
się
tu
nie
wyspałem
Вообще-то,
я
никогда
не
спал
здесь.
Nudzi
mnie,
jak
ludzie
proszą
o
zdjęcia
Мне
скучно,
когда
люди
просят
фотографии
Zdarzyło
się
to
kilka
razy
w
tym
mieście
Это
случалось
несколько
раз
в
этом
городе
Znudziło
już
mi
się
to
ciągle
złudzenie
Мне
уже
надоела
эта
иллюзия.
Nudzić
się
nie
chcę,
z
nudów
mam
depresję
Скучать
не
хочу,
от
скуки
у
меня
депрессия
Mówią,
że
ludzie
tworzą
miejsca
Они
говорят,
что
люди
создают
места
Wszystkie
są
nudne
jak
moja
depresja
Все
они
скучны,
как
моя
депрессия
Wszystko
jest
nudne,
to
pewne
jak
to,
że
umrę
Все
скучно,
это
точно,
как
то,
что
я
умру
Ale
w
sumie
to
ciebie
tu
mam
Но,
вообще-то,
ты
у
меня
здесь.
Więc
czemu
narzekam
jak
jakiś
dziad
stary?
Тогда
почему
я
жалуюсь,
как
старый
дед?
Przy
tobie
nie
czuję
się
sam,
tylko
jak
jakiś
szkrab
mały
Я
не
чувствую
себя
одиноким
рядом
с
тобой.
Ale
w
sumie
to
ciebie
tu
mam,
bez
ciebie
dopalam
się
jak
styrta
Но,
вообще-то,
ты
у
меня
здесь,
без
тебя
я
горю,
как
штирт.
Jestem
zazdrosny,
ale
nie
jak
Chris
Brown
Я
ревную,
но
не
как
Крис
Браун
Niech
ludzie
grają
to
przy
ogniskach
Пусть
люди
играют
это
у
костров
Znudziło
mi
się
dzwonienie
do
bliskich
Мне
надоело
звонить
близким
Ile
można
o
tym
samym
pierdolić?
Сколько
можно
говорить
об
одном
и
том
же?
Znudziło
mi
się
słuchanie
piosenek
Мне
надоело
слушать
песни
O
miłości
o
tym,
że
coś
kogoś
boli
О
любви
о
том,
что
что-то
кому-то
больно
Znudziło
codzienne
chodzenie
do
Żabki
Надоело
ежедневно
ходить
к
Зубкову
To,
że
mam
wolne,
a
nie
mam
wakacji
То,
что
у
меня
выходной,
а
у
меня
нет
отпуска
Żyję
rozrywką,
a
w
życiu
mam
mało
rozrywki,
zero
atrakcji
Я
живу
развлечениями,
а
в
жизни
у
меня
мало
развлечений,
ноль
аттракционов
Znudziło
mi
się
dzwonienie
do
bliskich
Мне
надоело
звонить
близким
Tylko
od
ciebie
odbieram,
gdy
dzwonisz
Я
отвечаю
только
от
тебя,
когда
ты
звонишь.
Znudziło
mi
się
pisanie
piosenek
Мне
надоело
писать
песни
O
miłości
i
o
tym
co
mnie
boli
О
любви
и
о
том,
что
мне
больно
Znudziły
mnie
Schodki
i
Szklanki
Мне
надоели
ступеньки
и
стаканы.
Znudził
mnie
Bowie
i
Yung
Lean
Мне
надоели
Боуи
и
Юнг
Lean
Znudziła
mnie
mafia
i
flanki,
Adidasy
i
Nike
Мне
надоели
мафия
и
фланги,
кроссовки
и
Nike
Ale
w
sumie
to
ciebie
tu
mam
Но,
вообще-то,
ты
у
меня
здесь.
Więc
czemu
narzekam
jak
jakiś
dziad
stary?
Тогда
почему
я
жалуюсь,
как
старый
дед?
Przy
tobie
nie
czuję
się
sam,
tylko
jak
jakiś
szkrab
mały
Я
не
чувствую
себя
одиноким
рядом
с
тобой.
Ale
w
sumie
to
ciebie
tu
mam,
bez
ciebie
dopalam
się
jak
styrta
Но,
вообще-то,
ты
у
меня
здесь,
без
тебя
я
горю,
как
штирт.
Jestem
zazdrosny,
ale
nie
jak
Chris
Brown
Я
ревную,
но
не
как
Крис
Браун
Niech
ludzie
grają
to
przy
ogniskach
Пусть
люди
играют
это
у
костров
Ale
w
sumie
to
ciebie
tu
mam
Но,
вообще-то,
ты
у
меня
здесь.
Więc
czemu
narzekam
jak
jakiś
dziad
stary?
Тогда
почему
я
жалуюсь,
как
старый
дед?
Przy
tobie
nie
czuję
się
sam,
tylko
jak
jakiś
szkrab
mały
Я
не
чувствую
себя
одиноким
рядом
с
тобой.
Ale
w
sumie
to
ciebie
tu
mam,
bez
ciebie
dopalam
się
jak
styrta
Но,
вообще-то,
ты
у
меня
здесь,
без
тебя
я
горю,
как
штирт.
Jestem
zazdrosny,
ale
nie
jak
Chris
Brown
Я
ревную,
но
не
как
Крис
Браун
Niech
ludzie
grają
to
przy
ogniskach
Пусть
люди
играют
это
у
костров
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.