Paroles et traduction Kaczka - Paracetamol
Takie
numery
zaczynam,
gdy
powoli
budzi
się
miasto
I
start
these
numbers
up,
when
the
city
slowly
awakens
Ulicę
puste
są
nadal,
a
światełka
powoli
gasną
The
streets
are
still
empty,
and
the
lights
slowly
die
out
Nie
znam
żadnego
numeru,
nie
pytaj
mnie
jakie
mam
hasło
I
don't
know
any
numbers,
don't
ask
me
what
my
password
is
Daj
paracetamol
mi,
bo
czasem
czuję
to
wszystko
za
bardzo
Give
me
paracetamol,
because
sometimes
I
feel
it
all
too
much
Takie
numery
zaczynam,
gdy
powoli
budzi
się
miasto
I
start
these
numbers
up,
when
the
city
slowly
awakens
Ulicę
puste
są
nadal,
a
światełka
powoli
gasną
The
streets
are
still
empty,
and
the
lights
slowly
die
out
Nie
znam
żadnego
numeru,
nie
pytaj
mnie
jakie
mam
hasło
I
don't
know
any
numbers,
don't
ask
me
what
my
password
is
Daj
paracetamol
mi,
bo
czasem
czuję
to
wszystko
za
bardzo
Give
me
paracetamol,
because
sometimes
I
feel
it
all
too
much
Z
ziomalami
te
ruchy,
ale
te
jedynie
pod
prąd
With
my
homies
these
moves,
but
only
against
the
current
Związane
dusze
mamy,
ale
wróci
z
nawiązką
dobro
We
have
connected
souls,
but
goodness
will
return
tenfold
Zakładam
go
pro
I'm
wearing
it
like
a
pro
Tym
co
widzę
- dzielę
się
What
I
see
- I
share
Buty
daję
emocjom
I
give
shoes
to
emotions
A
to
co
robię
to
zawsze
będzie
jebany
folklor
And
what
I
do
will
always
be
folklor
Dobrze,
że
mam
pasje
It's
a
good
thing
I
have
passions
I
dobrze
znam
samotność,
ale
And
I
know
solitude
well,
but
Dzięki
Bogu
za
dach,
bo
niektórzy
dalej
mokną
Thank
God
for
a
roof,
because
some
still
get
soaked
To
jest
nie
walka
o
tron
This
isn't
a
fight
for
a
throne
My
lecimy
na
okrągło
We
fly
around
and
around
Bracie,
pozdro
Bro,
cheers
Ale
to
urosło
But
it's
taken
off
Ambicje
ogromne
na
miarę
by
ruszyć
Polską
Ambitions
huge
enough
to
move
Poland
Ambicje
ogromne
i
czasem
czuję
za
mocno
Ambitions
are
huge
and
sometimes
I
feel
it
too
much
Daj
mi
ten
paracetamol,
chociaż
nie
boli
co
sądzą
Give
me
that
paracetamol,
even
if
it
doesn't
hurt
what
they
think
Bo
już
dobrze
znam
to
Because
I
know
it
well
Poznałem
prawdę
o
ludziach,
czasem
wolę
kłamstwo
I've
learned
the
truth
about
people,
sometimes
I
prefer
a
lie
Nie
mówili,
nie
mówią,
nie
powiedzą
"będzie
łatwo"
They
didn't
say,
don't
say,
won't
say
"it
will
be
easy"
Ale
zrobię
wszystko
kurwa
żeby
pokazać,
że
warto
But
I'll
do
everything,
damn
it,
to
show
that
it's
worth
it
Piszę
zawsze
tak
jak
czuję,
jeżeli
ty
nie
chcesz
to
nie
musisz
słuchać
I
always
write
how
I
feel,
if
you
don't
want
to,
you
don't
have
to
listen
Piszę
i
nie
kalkuluję
czy
lubisz
mnie,
jeżeli
nie
no
to
kumam
I
write
and
don't
calculate
if
you
like
me,
if
not,
I
understand
Piszę
zawsze
tak
jak
czuję,
chciałbym
poczuć
kiedyś
co
to
znaczy
duma
I
always
write
how
I
feel,
I'd
like
to
feel
what
pride
means
someday
A
w
razie
gdy
czegoś
nie
czujesz,
to
po
prostu
się
w
to
nie
wczuwaj
And
if
you
don't
feel
something,
just
don't
get
into
it
Takie
numery
zaczynam,
gdy
powoli
budzi
się
miasto
I
start
these
numbers
up,
when
the
city
slowly
awakens
Ulicę
puste
są
nadal,
a
światełka
powoli
gasną
The
streets
are
still
empty,
and
the
lights
slowly
die
out
Nie
znam
żadnego
numeru,
nie
pytaj
mnie
jakie
mam
hasło
I
don't
know
any
numbers,
don't
ask
me
what
my
password
is
Daj
paracetamol
mi,
bo
czasem
czuję
to
wszystko
za
bardzo
Give
me
paracetamol,
because
sometimes
I
feel
it
all
too
much
Takie
numery
zaczynam,
gdy
powoli
budzi
się
miasto
I
start
these
numbers
up,
when
the
city
slowly
awakens
Ulicę
puste
są
nadal,
a
światełka
powoli
gasną
The
streets
are
still
empty,
and
the
lights
slowly
die
out
Nie
znam
żadnego
numeru,
nie
pytaj
mnie
jakie
mam
hasło
I
don't
know
any
numbers,
don't
ask
me
what
my
password
is
Daj
paracetamol
mi,
bo
czasem
czuję
to
wszystko
za
bardzo
Give
me
paracetamol,
because
sometimes
I
feel
it
all
too
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartek Kaczmarek, Lxst Depo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.