Kaczor - Nauka (prod. Ceha, skrecze The Returners) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaczor - Nauka (prod. Ceha, skrecze The Returners)




Nauka (prod. Ceha, skrecze The Returners)
Knowledge (prod. Ceha, scratches The Returners)
Nauka nie poszła w las, choć czas tak uciekł w sekundzie
Knowledge didn't go to waste, though time flew by in a second
W głowie ta myśl - gdzie i jak przyjdzie umrzeć
This thought in my head - where and how will death come
36 lat, wyjdzie jakieś pół drogi
36 years old, it will come out halfway there
Żeby odejść w zaświat jeśli uda się dobić
To go to the afterlife if you manage to finish yourself off
Po taplaniu się w brudach, trudach złej codzienności
After wading through the dirt, the hardships of bad everyday life
Nic nie znaczący fejm, w drodze ku normalności
Insignificant fame, on the way to normality
Banknot i za nim pościg zamknął część możliwości
Banknote and the chase after it closed off some possibilities
Więc nie pier mi tu o niezależności
Don't talk to me about independence anymore
Dziś jesteśmy dorośli, każdy pcha własny wózek
Today we are adults, everyone pushes their own stroller
Dba o własny ogródek, z oczywistych pobudek
Takes care of their own garden, for obvious reasons
Jakbyś był Robin Hoodem, mógłbyś drwić i oceniać
If you were Robin Hood, you could mock and judge
Pielęgnujesz wartości?
Do you cultivate values?
Pic na wodę i ściema!
It's all smoke and mirrors!
Włóż to dziś między bajki,
Put it among the fairy tales today,
Kodeks kłamców tym bardziej co nie jebią się w tańcu,
The code of liars, especially those who don't dance,
Chcą być jak [?]
They want to be like [?]
Kiedyś chciałem, dziś gardzę, w głowie gdzieś myśl dorosła
I used to want to, today I despise it, somewhere in my head the thought matured
Sobą pozostać i by gdzieś w las nie poszła
To stay myself and not go astray
Dziś dziękuję Bogu za ten rap
Today I thank God for this rap
Nie poddać zakrętom się, #Ayrton Senna
Don't give in to the bends, #Ayrton Senna
Znów wchodzę grubo w grę jak K40 King
I'm back in the game big time like K40 King
Jak Nick Nolte, [?], jak [?]
Like Nick Nolte, [?], like [?]
Żongluję wersami, choć czasem grunt jest grząski
I juggle verses, even though sometimes the ground is muddy
Nowe porządki, w ich trwałość?
New order, their permanence?
Śmiem wątpić
I dare to doubt it
Chaos, Anno Domini 2-0-1-6
Chaos, Anno Domini 2-0-1-6
W mediach informacji szczątki, przekaz - mają zmącić
Scraps of information in the media, the message - they are meant to confuse
Mr. Pokerface, wciąż poszukuję klucza
Mr. Pokerface, I'm still looking for the key
Z miasta kozłów, nie aniołów jak [?]
From the city of goats, not angels like [?]
Nie przyszedłem by nauczać, wara od mych zwrotek
I didn't come to preach, stay away from my returns
Hardcore to mój totem, z dala od tych plotek
Hardcore is my totem, far from these gossips
Milczenie jest złotem wśród krzyczących mas
Silence is golden among the screaming masses
Niebezpiecznych raf truizmu, półprawd
Dangerous reefs of truism, half-truths
Tu każdy chce być kotem, choć jak szczaw zielony
Everyone here wants to be a cat, even though they are as green as sorrel
Mój rap nie na salony, pod wiatr z zachodniej strony
My rap is not for salons, against the wind from the west side
"Aby nie poszła w las!" - tak zwykła mama przestrzegać
"So it doesn't go to waste!" - that's how mom used to warn me
Się nie bać, w nauce wytrwać, zamiast ulegać
Don't be afraid, persevere in learning, instead of succumbing
Na łamach portali dramat, pośród komentów
Drama on the ruins of portals, among the comments
Wszystko chcą jebać, utopić w morzu ekskrementów
They want to fuck everything, drown it in a sea of excrement
Zapytam: "Jaka jest przyszłość w tej fali hejtu?"
I'll ask: "What is the future in this wave of hate?"
Ich zajebistość nie wzbudza nic oprócz wstrętu
Their awesomeness evokes nothing but disgust
Oprócz zamętu, tych idiotyzmów spirala
Apart from confusion, this spiral of idiocy
Pod nóż oszczerców, od moich wersów spier!
Get away from my verses, slanderers!
Tych malkontentów na dystans trzymam
I keep these malcontents at a distance
Prawdę mam w sercu, w myślach, słowach, reszta to kpina,
I have the truth in my heart, in my thoughts, words, the rest is a joke,
Choć życia finał może tak nagle nadejść
Although the finale of life may come so suddenly
Jeszcze kilka chwil skradnę nim padnę, by nie zawieść
I'll steal a few more moments before I fall, so as not to disappoint
I zostawię gdzieś przeszłość,
And I'll leave the past somewhere,
Trefną talią zagrałem
I played with a lucky hand
Dla Was coś anomalią, dla mnie zwykłym banałem
Something anomalous to you, commonplace to me
Czy wygrałem?
Did I win?
Tak, wiem to, dziś to pointą, to ten tor - nim iść
Yes, I know it, today it's the punchline, this is the path - follow it
A szczękościsk mym oponentom na bis
And lockjaw to my opponents for an encore





Writer(s): Dominik Kaczmarek, Maciej Szymański


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.