Paroles et traduction Kaczor BRS - Tu
Popalone
styki
Burned
out
contacts
Wróg
publiczny
Public
enemy
Siema,
siema,
siema
Hey,
hey,
hey
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Przepraszam
cię
mamo
i
przepraszam
was
wszystkich
I
apologize
to
you,
mom,
and
I
apologize
to
all
of
you
Grubo
kolarzuję,
a
z
drzewa
spadają
liście
I'm
pushing
hard,
and
the
leaves
are
falling
from
the
trees
Tu
gdzie
rany
się
nie
goją,
tutaj
ciężko
patrzeć
w
oczy
Here
where
wounds
don't
heal,
it's
hard
to
look
into
the
eyes
By
niczego
nie
przeoczyć
Not
to
miss
anything
Tu
wysoką
ręce
bolą,
chłopak
wiąże
się
tu
na
mnie
Here,
hands
hurt
from
raising
them
high,
the
boy
is
tying
himself
up
on
me
To
tu,
gdzie
życie
i
rany
zadane
w
walce
It's
here,
where
life
and
wounds
are
inflicted
in
battle
To
tu,
gdzie
mówiłeś
wczoraj:
"Kocham"
swojej
matce
It's
here,
where
you
said
yesterday:
"I
love
you"
to
your
mother
To
tu,
gdzie
rano
wyjebały
tu
drzwi
kagańce
It's
here,
where
the
cuffs
knocked
out
the
door
this
morning
Braa,
życie
tu
się
toczy
Bro,
life
goes
on
here
Jak
koła
na
wózkach,
złomiarzy
przekrwione
oczy
Like
wheels
on
carts,
scrap
collectors'
bloodshot
eyes
Między
bramówami
kroczy
i
powiedział
po
wszystkim
Walks
between
the
gates
and
said
after
everything
To
tu,
gdzie
serducho
boli
a
przebijane
są
wszywki
This
is
where
the
heart
aches
and
stitches
are
pierced
Kajdankami
skute
nogi,
skute
lodem
nasze
dusze
Legs
shackled,
our
souls
shackled
with
ice
Przyprawił
tu
ziomek
rogi,
między
piórem
a
arkuszem
A
friend
prepared
horns
here,
between
the
pen
and
the
sheet
Poczęstuj
mnie
buchem
Treat
me
to
a
puff
Wszystko
się
ułoży,
to
tu,
gdzie
chwile
są
smutne
Everything
will
work
out,
this
is
where
the
moments
are
sad
Witam
spod
bramówy,
gdzie
kłują
róży
kolce
Greetings
from
the
gates,
where
rose
thorns
prick
Jeden
ziomek
ma
wesele,
a
drugi
kurwa
ma
pogrzeb
One
buddy
is
having
a
wedding,
and
the
other,
damn
it,
is
having
a
funeral
I
weź
tu
mordo
zmądrzej,
gdy
pali
się
na
ośce
And
get
wise
here,
buddy,
when
it's
burning
on
the
axle
Witam
spod
bramówy,
gdzie
kłują
róży
kolce
Greetings
from
the
gates,
where
rose
thorns
prick
Jeden
ziomek
ma
wesele,
a
drugi
kurwa
ma
pogrzeb
One
buddy
is
having
a
wedding,
and
the
other,
damn
it,
is
having
a
funeral
I
weź
tu
mordo
zmądrzej,
gdy
pali
się
na
ośce
And
get
wise
here,
buddy,
when
it's
burning
on
the
axle
Witam
ciebie
spod
trzepaka,
tutaj
na
melanżu,
ole
Greetings
from
the
hanger,
here
on
a
spree,
oil
Dupa
przestrzelona
ziomek
z
mundurem
leci
ogień
Ass
shot
through,
a
dude
in
uniform
is
firing
Melanż
tu
wychodzi
bokiem,
atrament
pochłania
kalka
The
spree
is
going
sideways
here,
the
tracing
paper
absorbs
the
ink
Do
baniaka
olej,
guma
lalka
czy
panna
Oil
into
the
tank,
rubber
doll
or
a
girl
Tutaj
to
połowa
kurwa
ziomek
pali
franka
Half
of
the
dudes
smoke
weed
here,
man
Pod
nogami
tulipany,
proszę
byś
nie
charkał
Tulips
under
your
feet,
please
don't
hawk
W
koszuli
rzemyk
uwiera
i
się
nie
boją
The
strap
chafes
in
the
shirt,
and
they're
not
afraid
Zmianę
prosisz
do
trenera
i
ćpanie
popijasz
colą
You
ask
the
coach
for
a
change
and
wash
down
the
drugs
with
cola
Dzieciaki
duchów
się
boją
a
na
niebie
błyski
Kids
are
afraid
of
ghosts,
and
there
are
flashes
in
the
sky
Ogień
olimpijski
i
najarane
miski
Olympic
fire
and
lit
bowls
Będzie
po
wszystkim,
z
żyła
krew
do
serca
toczy
It'll
be
alright,
blood
from
the
vein
flows
to
the
heart
Ten
kto
szybki
i
uroczy,
komputery
i
pornosy
The
one
who's
fast
and
charming,
computers
and
porn
Przyczajony
stoi
koleś,
stoi
kurwa
i
się
patrzy
A
dude
is
lurking,
standing,
damn
it,
and
watching
Akcja
dzieję
pod
przedszkolem
a
zło
znowu
tutaj
charczy
The
action
takes
place
near
the
kindergarten,
and
evil
growls
here
again
To
tu,
gdzie
życie
jego
fragmenty
i
ucieczka
This
is
where
life,
its
fragments
and
escape
Uczuciowo
wychłostani,
niech
ziemia
ta
będzie
lekka
Emotionally
flogged,
let
this
earth
be
light
Witam
spod
bramówy,
gdzie
kłują
róży
kolce
Greetings
from
the
gates,
where
rose
thorns
prick
Jeden
ziomek
ma
wesele,
a
drugi
kurwa
ma
pogrzeb
One
buddy
is
having
a
wedding,
and
the
other,
damn
it,
is
having
a
funeral
I
weź
tu
mordo
zmądrzej,
gdy
pali
się
na
ośce
And
get
wise
here,
buddy,
when
it's
burning
on
the
axle
Witam
spod
bramówy,
gdzie
kłują
róży
kolce
Greetings
from
the
gates,
where
rose
thorns
prick
Jeden
ziomek
ma
wesele,
a
drugi
kurwa
ma
pogrzeb
One
buddy
is
having
a
wedding,
and
the
other,
damn
it,
is
having
a
funeral
I
weź
tu
mordo
zmądrzej,
gdy
pali
się
na
ośce
And
get
wise
here,
buddy,
when
it's
burning
on
the
axle
Jeden
zapisywał
zeszyt,
rzeki,
prądy
ciągnął
ziomek
One
was
writing
in
a
notebook,
rivers,
currents
pulled,
buddy
Podaj
święconą
wodę
Pass
the
holy
water
To
tu,
gdzie
czasem
nie
możesz,
na
ręce
leje
się
olej
This
is
where
sometimes
you
can't,
oil
pours
on
your
hands
Daj
mi
pigułę
na
głowę
Give
me
a
pill
for
my
head
Piłka,
murek
i
rabunek
bardzo
dużo
warte
słowo
Ball,
wall,
and
robbery,
a
word
worth
a
lot
Być
sobą,
zakręcić
kurek
między
piątkiem
i
sobotą
To
be
yourself,
to
spin
the
tap
between
Friday
and
Saturday
Rzeka
płynie,
czoło
marszczy,
to
tu,
gdzie
nie
jesteś
sobą
The
river
flows,
the
forehead
frowns,
this
is
where
you're
not
yourself
Na
łańcuchu
pitbull
charczy
a
po
ćpaniu
szkli
się
oko
A
pitbull
growls
on
a
chain,
and
the
eye
glazes
over
after
doping
To
tu,
to
tu,
to
tu
ziomek
Here,
here,
here,
buddy
Patrzą
z
boku
chcą
koronę
They're
watching
from
the
side,
they
want
the
crown
W
strunę
leci
z
igły
ogień
Fire
flies
from
the
needle
into
the
string
Jak
nie
wierzysz,
no
to
podejdź
If
you
don't
believe
me,
come
closer
Wspomnienia
tu
bolą,
boli
w
brzuchu
rana
z
kosy
Memories
ache
here,
the
wound
from
the
scythe
in
the
stomach
aches
Idę
mu
na
oczy
I'm
going
to
face
him
Wrzucili
do
piwnicy
starej
baby
tutaj
zwłoki
They
dumped
the
old
lady's
corpse
in
the
basement
here
Podajcie
mi
wody
Give
me
some
water
Witam
spod
bramówy,
gdzie
kłują
róży
kolce
Greetings
from
the
gates,
where
rose
thorns
prick
Jeden
ziomek
ma
wesele,
a
drugi
kurwa
ma
pogrzeb
One
buddy
is
having
a
wedding,
and
the
other,
damn
it,
is
having
a
funeral
I
weź
tu
mordo
zmądrzej,
gdy
pali
się
na
ośce
And
get
wise
here,
buddy,
when
it's
burning
on
the
axle
Witam
spod
bramówy,
gdzie
kłują
róży
kolce
Greetings
from
the
gates,
where
rose
thorns
prick
Jeden
ziomek
ma
wesele,
a
drugi
kurwa
ma
pogrzeb
One
buddy
is
having
a
wedding,
and
the
other,
damn
it,
is
having
a
funeral
I
weź
tu
mordo
zmądrzej,
gdy
pali
się
na
ośce
And
get
wise
here,
buddy,
when
it's
burning
on
the
axle
Tu
gdzie
światła
gasną,
tu
ciężko
jest
żyć
Here
where
the
lights
go
out,
it's
hard
to
live
Gdzie
pod
stopami
lód,
ten
to
przestaje
bić
Where
there's
ice
underfoot,
this
one
stops
beating
Gdzie
patogeny
smak
zawsze
widoczny
Where
the
taste
of
pathogens
is
always
visible
Za
kurtyną
strachu
chłopiec
zamykał
oczy
Behind
the
curtain
of
fear,
the
boy
closed
his
eyes
Widział,
co
widział
lecz
nie
chciał
zapomnieć
He
saw
what
he
saw,
but
he
didn't
want
to
forget
Tam,
gdzie
lecą
łzy,
ból
tulił
się
do
mnie
There,
where
tears
flow,
pain
clung
to
me
Nie
odczuwał
strachu
tu,
gdzie
każdy
się
boi
He
didn't
feel
fear
here,
where
everyone
is
afraid
Ironiczny
uśmiech,
zawsze
był
w
dłoni
Ironic
smile,
always
at
hand
Tu
zawsze
jest
ciemno,
nie
widać
słońca
It's
always
dark
here,
you
can't
see
the
sun
Jak
kurwa
cię
dusi
to
dusi
do
końca
If
it's
choking
you,
damn
it,
it
chokes
you
to
the
end
Na
odwykach
rozdział
ktoś
szuka
koloru
In
rehab,
someone
is
looking
for
color
in
a
chapter
Tu
gdzie
ktoś
czeka
zza
pustego
stołu
Here
where
someone
is
waiting
behind
an
empty
table
Nie
odchodź
daleko
jak
słowa
zaklęte
Don't
go
too
far,
like
enchanted
words
Gdy
długa
jest
prosta,
to
piekło
zakrętem
When
the
straight
line
is
long,
hell
is
a
curve
Jak
serce
pęknięte,
gdy
wolność
to
bliskość
Like
a
broken
heart,
when
freedom
is
closeness
Gdy
kraty
to
kara,
gdy
zabiorą
wszystko
When
bars
are
punishment,
when
they
take
everything
Witam
spod
bramówy,
gdzie
kłują
róży
kolce
Greetings
from
the
gates,
where
rose
thorns
prick
Jeden
ziomek
ma
wesele,
a
drugi
kurwa
ma
pogrzeb
One
buddy
is
having
a
wedding,
and
the
other,
damn
it,
is
having
a
funeral
I
weź
tu
mordo
zmądrzej,
gdy
pali
się
na
ośce
And
get
wise
here,
buddy,
when
it's
burning
on
the
axle
Witam
spod
bramówy,
gdzie
kłują
róży
kolce
Greetings
from
the
gates,
where
rose
thorns
prick
Jeden
ziomek
ma
wesele,
a
drugi
kurwa
ma
pogrzeb
One
buddy
is
having
a
wedding,
and
the
other,
damn
it,
is
having
a
funeral
I
weź
tu
mordo
zmądrzej,
gdy
pali
się
na
ośce
And
get
wise
here,
buddy,
when
it's
burning
on
the
axle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phonocozabit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.