Kaczor BRS - Tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaczor BRS - Tu




Tu
You
Popalone styki
Burned out contacts
Wróg publiczny
Public enemy
Siema, siema, siema
Hey, hey, hey
Yo, yo, yo, yo, yo
Yo, yo, yo, yo, yo
Kaczor BRS
Kaczor BRS
A ja?
And me?
Przepraszam cię mamo i przepraszam was wszystkich
I apologize to you, mom, and I apologize to all of you
Grubo kolarzuję, a z drzewa spadają liście
I'm pushing hard, and the leaves are falling from the trees
Tu gdzie rany się nie goją, tutaj ciężko patrzeć w oczy
Here where wounds don't heal, it's hard to look into the eyes
By niczego nie przeoczyć
Not to miss anything
Tu wysoką ręce bolą, chłopak wiąże się tu na mnie
Here, hands hurt from raising them high, the boy is tying himself up on me
To tu, gdzie życie i rany zadane w walce
It's here, where life and wounds are inflicted in battle
To tu, gdzie mówiłeś wczoraj: "Kocham" swojej matce
It's here, where you said yesterday: "I love you" to your mother
To tu, gdzie rano wyjebały tu drzwi kagańce
It's here, where the cuffs knocked out the door this morning
Braa, życie tu się toczy
Bro, life goes on here
Jak koła na wózkach, złomiarzy przekrwione oczy
Like wheels on carts, scrap collectors' bloodshot eyes
Między bramówami kroczy i powiedział po wszystkim
Walks between the gates and said after everything
To tu, gdzie serducho boli a przebijane wszywki
This is where the heart aches and stitches are pierced
Kajdankami skute nogi, skute lodem nasze dusze
Legs shackled, our souls shackled with ice
Przyprawił tu ziomek rogi, między piórem a arkuszem
A friend prepared horns here, between the pen and the sheet
Poczęstuj mnie buchem
Treat me to a puff
Wszystko się ułoży, to tu, gdzie chwile smutne
Everything will work out, this is where the moments are sad
Witam spod bramówy, gdzie kłują róży kolce
Greetings from the gates, where rose thorns prick
Jeden ziomek ma wesele, a drugi kurwa ma pogrzeb
One buddy is having a wedding, and the other, damn it, is having a funeral
I weź tu mordo zmądrzej, gdy pali się na ośce
And get wise here, buddy, when it's burning on the axle
Witam spod bramówy, gdzie kłują róży kolce
Greetings from the gates, where rose thorns prick
Jeden ziomek ma wesele, a drugi kurwa ma pogrzeb
One buddy is having a wedding, and the other, damn it, is having a funeral
I weź tu mordo zmądrzej, gdy pali się na ośce
And get wise here, buddy, when it's burning on the axle
Witam ciebie spod trzepaka, tutaj na melanżu, ole
Greetings from the hanger, here on a spree, oil
Dupa przestrzelona ziomek z mundurem leci ogień
Ass shot through, a dude in uniform is firing
Melanż tu wychodzi bokiem, atrament pochłania kalka
The spree is going sideways here, the tracing paper absorbs the ink
Do baniaka olej, guma lalka czy panna
Oil into the tank, rubber doll or a girl
Tutaj to połowa kurwa ziomek pali franka
Half of the dudes smoke weed here, man
Pod nogami tulipany, proszę byś nie charkał
Tulips under your feet, please don't hawk
W koszuli rzemyk uwiera i się nie boją
The strap chafes in the shirt, and they're not afraid
Zmianę prosisz do trenera i ćpanie popijasz colą
You ask the coach for a change and wash down the drugs with cola
Dzieciaki duchów się boją a na niebie błyski
Kids are afraid of ghosts, and there are flashes in the sky
Ogień olimpijski i najarane miski
Olympic fire and lit bowls
Będzie po wszystkim, z żyła krew do serca toczy
It'll be alright, blood from the vein flows to the heart
Ten kto szybki i uroczy, komputery i pornosy
The one who's fast and charming, computers and porn
Przyczajony stoi koleś, stoi kurwa i się patrzy
A dude is lurking, standing, damn it, and watching
Akcja dzieję pod przedszkolem a zło znowu tutaj charczy
The action takes place near the kindergarten, and evil growls here again
To tu, gdzie życie jego fragmenty i ucieczka
This is where life, its fragments and escape
Uczuciowo wychłostani, niech ziemia ta będzie lekka
Emotionally flogged, let this earth be light
Witam spod bramówy, gdzie kłują róży kolce
Greetings from the gates, where rose thorns prick
Jeden ziomek ma wesele, a drugi kurwa ma pogrzeb
One buddy is having a wedding, and the other, damn it, is having a funeral
I weź tu mordo zmądrzej, gdy pali się na ośce
And get wise here, buddy, when it's burning on the axle
Witam spod bramówy, gdzie kłują róży kolce
Greetings from the gates, where rose thorns prick
Jeden ziomek ma wesele, a drugi kurwa ma pogrzeb
One buddy is having a wedding, and the other, damn it, is having a funeral
I weź tu mordo zmądrzej, gdy pali się na ośce
And get wise here, buddy, when it's burning on the axle
Jeden zapisywał zeszyt, rzeki, prądy ciągnął ziomek
One was writing in a notebook, rivers, currents pulled, buddy
Podaj święconą wodę
Pass the holy water
To tu, gdzie czasem nie możesz, na ręce leje się olej
This is where sometimes you can't, oil pours on your hands
Daj mi pigułę na głowę
Give me a pill for my head
Piłka, murek i rabunek bardzo dużo warte słowo
Ball, wall, and robbery, a word worth a lot
Być sobą, zakręcić kurek między piątkiem i sobotą
To be yourself, to spin the tap between Friday and Saturday
Rzeka płynie, czoło marszczy, to tu, gdzie nie jesteś sobą
The river flows, the forehead frowns, this is where you're not yourself
Na łańcuchu pitbull charczy a po ćpaniu szkli się oko
A pitbull growls on a chain, and the eye glazes over after doping
To tu, to tu, to tu ziomek
Here, here, here, buddy
Patrzą z boku chcą koronę
They're watching from the side, they want the crown
W strunę leci z igły ogień
Fire flies from the needle into the string
Jak nie wierzysz, no to podejdź
If you don't believe me, come closer
Wspomnienia tu bolą, boli w brzuchu rana z kosy
Memories ache here, the wound from the scythe in the stomach aches
Idę mu na oczy
I'm going to face him
Wrzucili do piwnicy starej baby tutaj zwłoki
They dumped the old lady's corpse in the basement here
Podajcie mi wody
Give me some water
Witam spod bramówy, gdzie kłują róży kolce
Greetings from the gates, where rose thorns prick
Jeden ziomek ma wesele, a drugi kurwa ma pogrzeb
One buddy is having a wedding, and the other, damn it, is having a funeral
I weź tu mordo zmądrzej, gdy pali się na ośce
And get wise here, buddy, when it's burning on the axle
Witam spod bramówy, gdzie kłują róży kolce
Greetings from the gates, where rose thorns prick
Jeden ziomek ma wesele, a drugi kurwa ma pogrzeb
One buddy is having a wedding, and the other, damn it, is having a funeral
I weź tu mordo zmądrzej, gdy pali się na ośce
And get wise here, buddy, when it's burning on the axle
Tu gdzie światła gasną, tu ciężko jest żyć
Here where the lights go out, it's hard to live
Gdzie pod stopami lód, ten to przestaje bić
Where there's ice underfoot, this one stops beating
Gdzie patogeny smak zawsze widoczny
Where the taste of pathogens is always visible
Za kurtyną strachu chłopiec zamykał oczy
Behind the curtain of fear, the boy closed his eyes
Widział, co widział lecz nie chciał zapomnieć
He saw what he saw, but he didn't want to forget
Tam, gdzie lecą łzy, ból tulił się do mnie
There, where tears flow, pain clung to me
Nie odczuwał strachu tu, gdzie każdy się boi
He didn't feel fear here, where everyone is afraid
Ironiczny uśmiech, zawsze był w dłoni
Ironic smile, always at hand
Tu zawsze jest ciemno, nie widać słońca
It's always dark here, you can't see the sun
Jak kurwa cię dusi to dusi do końca
If it's choking you, damn it, it chokes you to the end
Na odwykach rozdział ktoś szuka koloru
In rehab, someone is looking for color in a chapter
Tu gdzie ktoś czeka zza pustego stołu
Here where someone is waiting behind an empty table
Nie odchodź daleko jak słowa zaklęte
Don't go too far, like enchanted words
Gdy długa jest prosta, to piekło zakrętem
When the straight line is long, hell is a curve
Jak serce pęknięte, gdy wolność to bliskość
Like a broken heart, when freedom is closeness
Gdy kraty to kara, gdy zabiorą wszystko
When bars are punishment, when they take everything
Witam spod bramówy, gdzie kłują róży kolce
Greetings from the gates, where rose thorns prick
Jeden ziomek ma wesele, a drugi kurwa ma pogrzeb
One buddy is having a wedding, and the other, damn it, is having a funeral
I weź tu mordo zmądrzej, gdy pali się na ośce
And get wise here, buddy, when it's burning on the axle
Witam spod bramówy, gdzie kłują róży kolce
Greetings from the gates, where rose thorns prick
Jeden ziomek ma wesele, a drugi kurwa ma pogrzeb
One buddy is having a wedding, and the other, damn it, is having a funeral
I weź tu mordo zmądrzej, gdy pali się na ośce
And get wise here, buddy, when it's burning on the axle





Writer(s): Phonocozabit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.