Paroles et traduction Kadebostany - Frozen to Death
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frozen to Death
До смерти замерзшая
I'm
a
dolphin
trapped
in
the
bay
Я
дельфин,
запертый
в
бухте
The
moon
is
crying,
everything
is
great
Луна
плачет,
все
прекрасно
I
wish
I
could
run
away
Хотела
бы
я
убежать
How
much
would
you
pay
for
me?
Сколько
ты
бы
заплатил
за
меня?
How
much
would
you
pay?
Сколько
бы
ты
заплатил?
I
am
frozen
to
Death,
alone
in
the
night
Я
до
смерти
замерзшая,
в
одиночестве
ночи
I
am
on
the
roof,
but
I
will
fight
Я
на
крыше,
но
я
буду
бороться
I
am
frozen
to
Death,
alone
in
the
night
Я
до
смерти
замерзшая,
в
одиночестве
ночи
I
am
on
the
roof,
but
I
will
fight
Я
на
крыше,
но
я
буду
бороться
I'm
a
dinosaur
in
wonder
wave
Я
динозавр
в
волне
удивления
I
am
pervious
by
a
cosmic
rain
Я
проницаема
космическим
дождем
Waiting
to
found
my
own
way
Ожидаю,
когда
найду
свой
путь
I'm
a
woman
locked
the
pain
and
I'll
be
Я
женщина,
запертая
в
боли,
и
я
буду
My
tears
are
the
light
for
soul
be
Мои
слезы
- это
свет
для
души
Would
you
pray
for
me?
Будешь
ли
ты
молиться
за
меня?
I
am
frozen
to
Death,
alone
in
the
night
Я
до
смерти
замерзшая,
в
одиночестве
ночи
I
am
on
the
roof,
but
I
will
fight
Я
на
крыше,
но
я
буду
бороться
I
am
frozen
to
Death,
alone
in
the
night
Я
до
смерти
замерзшая,
в
одиночестве
ночи
I
am
on
the
roof,
but
I
will
fight
Я
на
крыше,
но
я
буду
бороться
If
you
don't
know
who
you
are
Если
ты
не
знаешь,
кто
ты
Don't
be
surprised
of
the
face
you
wear
Не
удивляйся
лицу,
которое
носишь
It's
not
yours,
you
don't
know
who
you
are
Оно
не
твое,
ты
не
знаешь,
кто
ты
Don't
know
who
you
are
Не
знаешь,
кто
ты
I
am
frozen
to
Death,
alone
in
the
night
Я
до
смерти
замерзшая,
в
одиночестве
ночи
I
am
on
the
roof,
but
I
will
fight
Я
на
крыше,
но
я
буду
бороться
I
am
frozen
to
Death,
alone
in
the
night
Я
до
смерти
замерзшая,
в
одиночестве
ночи
I
am
on
the
roof,
but
I
will
fight
Я
на
крыше,
но
я
буду
бороться
But
I
will
fight
Но
я
буду
бороться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AMINA CADELLI, GUILLAUME BOZONNET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.