Kaden - Diamant Brut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaden - Diamant Brut




Diamant Brut
Rough Diamond
Diamant brut
Rough Diamond
Yeah yeah
Yeah yeah
KV
KV
Diamant
Diamond
Que des diamants bruts sorties de la boue
Just rough diamonds rising from the mud
Prédestinés à shine
Predestined to shine
Chacun sa vitesse tu peux atteindre ton but même en trottinette lime
Everyone has their own pace, you can reach your goals even on a lime scooter
Elle est plus galbé que moi mais je la monte en l′air tkt pas j'ai de la poigne
She's curvier than me, but I lift her up, don't worry, I've got a grip
J′ai pas de tattoo mais je suis rempli d'atouts et pas que dans l'illégal
I don't have tattoos, but I'm full of assets, and not just in the illegal
La seule condition du deal
The only condition of the deal
Paye nous comptant on kill
Pay us cash, we kill
A pile on arrive en ville
Heads, we arrive in the city
Condés n′ont pas le smile quand je brille
Cops ain't smiling when I'm shining
Guedro dans la valise
Guedro in the suitcase
Genesis qu′immortalise
Genesis immortalized
Killuminati dans la maison
Killuminati in the house
T'as capté EKT la mission
You got it, EKT the mission
Refaire le monde c′est une suicide mission
Remaking the world is a suicide mission
Faut pas une sacré vision
It takes a hell of a vision
Pour voir tous les embûches
To see all the obstacles
Qu'ils mettent à l′horizon
They put on the horizon
Donc réussir c'est notre solution
So success is our solution
Assiduité au taf résolution
Assiduity to work, resolution
Toujours dur de perdre des proches à distance
It's always hard to lose loved ones from a distance
Je me rapproche d′eux à chaque pilon que j'écrase
I get closer to them with every blunt I crush
Y'a pas d′entrevue que du pure son sa race
No interviews, just pure sound, damn it
Pas de mort d′homme si c'est une pute qui s′éclate sa mère
No casualties if it's a bitch having fun, fuck it
Y'a qu′elle que ça embarrasse
She's the only one embarrassed by it
Au fond de mon cœur c'est les catacombes c′est dead
Deep in my heart, it's the catacombs, it's dead
C'est pas les Bahamas
It ain't the Bahamas
Elle m'a offert le sien telle une belle offrande
She offered me hers like a beautiful offering
Je lui redonne et transpire comme une série de pompes
I give it back and sweat like a series of push-ups
Je veux pas de récompense
I don't want a reward
Avant de voir une avance
Before seeing an advance
Je veux voir mon son gronder sur la map monde
I want to see my sound rumble on the world map
Dans la cabine rien que ça performe
In the booth, that's all that performs
Même sous chloroforme réveille tout le monde
Even under chloroform, wakes everyone up
Sur les plateformes que l′on prend forme
On the platforms we take shape
J′aime quand ça se propage
I like when it spreads
L'effet d′une bombe
The effect of a bomb
Investis sur ton boug s'il a le truc
Invest in your homie if he's got the stuff
Gâche pas une amitié pour un gros cul
Don't waste a friendship for a big ass
Pour faire des liquidités y′a plein d'astuces
There are plenty of ways to make cash
Sois un battant homie pas un vendu
Be a fighter, homie, not a sellout
Ouh
Ooh
Mais nan toi tu veux jouer les youv
But nah, you wanna play the youth
Signe de gang sur la couv
Gang signs on the cover
Puis tu collab avec le gouv
Then you collab with the gov
Le pire c′est que la vidéo le prouve
The worst part is the video proves it
Sale preuve sale mood
Dirty proof, dirty mood
Cette vie est un film Hollywood
This life is a Hollywood movie
Pas de Julie Lescaut
No Julie Lescaut
La fin sera bad lourd reste co
The ending will be bad, stay tuned
Que des diamants bruts sorties de la boue
Just rough diamonds rising from the mud
Prédestinés à shine
Predestined to shine
Chacun sa vitesse tu peux atteindre ton but même en trottinette lime
Everyone has their own pace, you can reach your goals even on a lime scooter
Elle est plus galbé que moi mais je la monte en l'air tkt pas j'ai de la poigne
She's curvier than me, but I lift her up, don't worry, I've got a grip
J′ai pas de tattoo mais je suis rempli d′atouts et pas que dans l'illégal
I don't have tattoos, but I'm full of assets, and not just in the illegal
La seule condition du deal
The only condition of the deal
Paye nous comptant on kill
Pay us cash, we kill
A pile on arrive en ville
Heads, we arrive in the city
Condés n′ont pas le smile quand je brille
Cops ain't smiling when I'm shining
Guedro dans la valise
Guedro in the suitcase
Genesis qu'immortalise
Genesis immortalized
Killuminati dans la maison
Killuminati in the house
T′as capté EKT la mission
You got it, EKT the mission
Arrête tes palabres
Stop your blabbering
Personne te cala
Nobody gives a damn
Personne te cala
Nobody gives a damn
Arrête tes palabres
Stop your blabbering
Losso je daba toute l'année je tabasse
Losso, I'm working hard all year, I'm killing it
Longue vie comme baba
Long life like Baba
Faut que j′arrête le tabac
I need to quit smoking
Retour sur paname
Back to Paname
Jpense à mes gars de Poitiers jusqu'à Clamart
I think of my guys from Poitiers to Clamart
J'espère que la plupart des frères sont pas tuba
I hope most of the brothers ain't underwater
Jaja à terre peut très bien tomber plus bas
Jaja on the ground can easily fall lower
Chacun son chacun
Every man for himself
Jamais tous pour un
Never all for one
Des sous pas de câlin
Money, no hugs
Elle veut des coups de rein
She wants thrusts
Des coups hors du commun
Extraordinary thrusts
Je veux pas de ton coups de main
I don't want your helping hand
Tu rage en sous marin
You rage underwater
Primo la santé je rattrape le bif demain
First health, I'll catch up on the dough tomorrow
Dieu l′éternel le reste est temporaire
God the eternal, the rest is temporary
La faucheuse a toujours le bon fuseau horaire
The reaper always has the right time zone
Si faut être populaire
If you have to be popular
Faut être prêt à plus l′être
You have to be ready to not be anymore
Nouveau flow lunaire peut cacher le soleil
New lunar flow can hide the sun
Ouh
Ooh
Lets go, let's go
Let's go, let's go
Ouh
Ooh
Oh lord
Oh lord





Writer(s): Nanjoh Diki-kidiri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.