Kader Japonais - Dar El Aame - traduction des paroles en allemand

Dar El Aame - Kader Japonaistraduction en allemand




Dar El Aame
Ein Jahr ist vergangen
O dar l3am
Oh, das Jahr ist vergangen
Dar l3am o mansitehach
Ein Jahr ist vergangen und ich habe sie nicht vergessen
Ghir lbar7 wagfatli fi mnami
Erst gestern erschien sie mir im Traum
Nathet ma5lo3 tayer man lafrach
Ich wachte erschrocken auf, sprang aus dem Bett
Dam3a s5ona ta7t man 3ayni
Eine heiße Träne fiel aus meinem Auge
O sad 3am hatho 3wam o mansitehach
Und Jahre sind vergangen, und ich habe sie nicht vergessen
//
//
//
//
Mathabya n3ich fi 3ache9ak
Wie gerne würde ich in deiner Liebe leben
Win ma tro7i nala7gak
Wohin du auch gehst, ich würde dir folgen
Nabghik lyom o ghadwa win ma tkoni
Ich liebe dich heute und morgen, wo immer du bist
Sayi lgalb wala rez9ak
Das Herz gehört nun dir
Wat7akmi fih man 7e9ak
Und du herrschst darüber, das ist dein Recht
Yantya sa7 wadwa balaki tasam7i
Du bist die Wahrheit und die Heilung, gib mich nicht auf
Mathabya n3ich fi 3ache9ak
Wie gerne würde ich in deiner Liebe leben
Matro7ich 3lya nas7a9ak
Geh nicht weg von mir, ich brauche dich
Nabghik lyom o ghadwa win ma tkoni
Ich liebe dich heute und morgen, wo immer du bist
Sayi lgalb wala rez9ak
Das Herz gehört nun dir
Wat7akmi fih man 7e9ak
Und du herrschst darüber, das ist dein Recht
Yantya sa7 wadwa balaki tasam7i
Du bist die Wahrheit und die Heilung, gib mich nicht auf
7sabt 3dhabha periode o tfot
Ich dachte, ihr Schmerz wäre nur eine Phase, die vergeht
Tlabt lafra9 o balak natehana
Ich bat um Trennung, vielleicht fände ich Ruhe
Yana mradhet yawsalt lalmot
Aber ich wurde krank, ich stand am Rande des Todes
7sabt 3dhabha periode o tfot
Ich dachte, ihr Schmerz wäre nur eine Phase, die vergeht
Tlabt lafra9 o balak natehana
Ich bat um Trennung, vielleicht fände ich Ruhe
Yana mradhet yawsalt lalmot
Aber ich wurde krank, ich stand am Rande des Todes
Mathabya n3ich fi 3ache9ak
Wie gerne würde ich in deiner Liebe leben
Matro7ich 3lya nas7a9ak
Geh nicht weg von mir, ich brauche dich
Nabghik lyom o ghadwa win ma tkoni
Ich liebe dich heute und morgen, wo immer du bist
Sayi lgalb wala rez9ak
Das Herz gehört nun dir
Wat7akmi fih man 7e9ak
Und du herrschst darüber, das ist dein Recht
Yantya sa7 wadwa balaki tasam7i
Du bist die Wahrheit und die Heilung, gib mich nicht auf
Mathabya n3ich fi 3ache9ak
Wie gerne würde ich in deiner Liebe leben
Matro7ich 3lya nas7a9ak
Geh nicht weg von mir, ich brauche dich
Nabghik lyom o ghadwa win ma tkoni
Ich liebe dich heute und morgen, wo immer du bist
Sayi lgalb wala rez9ak
Das Herz gehört nun dir
Wat7akmi fih man 7e9ak
Und du herrschst darüber, das ist dein Recht
Yantya sa7 wadwa balaki tasam7ifanhar 3athab o falil ta5mam
Du bist die Wahrheit und die Heilung, gib mich nicht auf. Am Tag Qual und in der Nacht Grübelei
Fal 9orb aman fi b3dk 3ayachetini nar
In der Nähe Sicherheit, in deiner Ferne lässt du mich Feuer leben
Bla bik lyammatfot 3laya mana3raf
Ohne dich vergehen die Tage, ich weiß nicht wie
Fal 9orb aman fi b3dk 3ayachetini nar
In der Nähe Sicherheit, in deiner Ferne lässt du mich Feuer leben
Bla bik lyammatfot 3laya mana3raf
Ohne dich vergehen die Tage, ich weiß nicht wie
Mathabya n3ich fi 3ache9ak
Wie gerne würde ich in deiner Liebe leben
Matro7ich 3lya nas7a9ak
Geh nicht weg von mir, ich brauche dich
Nabghik lyom o ghadwa win ma tkoni
Ich liebe dich heute und morgen, wo immer du bist
Sayi lgalb wala rez9ak
Das Herz gehört nun dir
Wat7akmi fih man 7e9ak
Und du herrschst darüber, das ist dein Recht
Yantya sa7 wadwa balaki tasam7i
Du bist die Wahrheit und die Heilung, gib mich nicht auf
Hatho 3wam o mansitehach
Das sind Jahre, und ich habe sie nicht vergessen
Ghir lbar7 wagfatli fi mnami
Erst gestern erschien sie mir im Traum
Nathet ma5lo3 tayer man lafrach
Ich wachte erschrocken auf, sprang aus dem Bett
Dam3a s5ona ta7t man 3ayni
Eine heiße Träne fiel aus meinem Auge
O zado 3wam o mansitehach
Und weitere Jahre vergingen, und ich habe sie nicht vergessen
Ghir lbar7 wagfatli fi mnami
Erst gestern erschien sie mir im Traum
Nathet ma5lo3 tayer man lafrach
Ich wachte erschrocken auf, sprang aus dem Bett
Dam3a s5ona ta7t man 3ayni
Eine heiße Träne fiel aus meinem Auge
Mathabya n3ich fi 3ache9ak
Wie gerne würde ich in deiner Liebe leben
Matro7ich 3lya nas7a9ak
Geh nicht weg von mir, ich brauche dich
Nabghik lyom o ghadwa win ma tkoni
Ich liebe dich heute und morgen, wo immer du bist
Sayi lgalb wala rez9ak
Das Herz gehört nun dir
Wat7akmi fih man 7e9ak
Und du herrschst darüber, das ist dein Recht
Yantya sa7 wadwa balaki tasam7i
Du bist die Wahrheit und die Heilung, gib mich nicht auf





Writer(s): kader japonais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.