Kadoc - The Nighttrain (Warp Brothers Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kadoc - The Nighttrain (Warp Brothers Remix)




The Nighttrain (Warp Brothers Remix)
Ночной поезд (Warp Brothers Remix)
Badlees, The
Badlees, The
The Unfortunate Result Of Spare Time
Неудачный результат свободного времени
The Unfunny
Несмешные
Just be clever for clever's sake, starin' at the ceiling into shadow-fakes
Просто будь умной ради ума, глядя в потолок на фальшивые тени.
The circle-smokes in the ladies room only got you as far as the roles assumed
Кружочки дыма в женской комнате завели тебя не дальше ролевых игр.
A glimpse of the perfect crime is just a reverie away
Мерцание идеального преступления - лишь грезы.
Whadaya say we hang there a while for expediency's sake?
Как насчет того, чтобы задержаться здесь ради целесообразности?
And fantasize the great demise of the unfunny
И пофантазировать о великой кончине несмешных.
Cut and dry, we'll bid good-bye to the unfunny
Без лишних слов, мы попрощаемся с несмешными.
Their personality inspires like a five pound bag of fertilizer
Их индивидуальность вдохновляет как пятифунтовый мешок удобрений.
Like living in a house with fifteen cats, you're unaware of the stench when a line goes flat
Как будто живешь в доме с пятнадцатью кошками, ты не замечаешь вони, когда шутка не удается.
A glimpse of the perfect crime is just a reverie away
Мерцание идеального преступления - лишь грезы.
Whadaya say we hang there a while for expediency's sake?
Как насчет того, чтобы задержаться здесь ради целесообразности?
And fantasize the great demise of the unfunny
И пофантазировать о великой кончине несмешных.
Set 'em up, we'll drink a cup to the unfunny
Наливай, мы выпьем за несмешных.





Writer(s): Jose David Penin Montilla, Juan Molina Vela, Enrique Pascual Lopez Mejia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.