Paroles et traduction Kae3 - DS5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
vale
de
na'
lo
que
me
dijiste
What
you
told
me,
it's
not
worth
a
dime
Ni
lo
que
fuiste,
no
te
quiero
más
Nor
what
you
were,
I
don't
love
you
anymore
Nunca
tuve
claro
quién
iba
a
matarse
I
never
knew
who
was
going
to
kill
themselves
Cuando
me
quisiese
matar
When
I
wanted
to
kill
myself
Always
being
in
the
shadow,
ninja
Always
being
in
the
shadow,
ninja
Ten
cuida'o,
te
puedo
pescar
Be
careful,
I
can
catch
you
Ninguno
de
esos
niñatos
ha
pensa'o
lo
que
quiero
alcanzar
None
of
those
little
kids
have
thought
about
what
I
want
to
achieve
Debe
ser
la
5ª
vez
que
lo
veo
pasar
This
must
be
the
5th
time
I've
seen
it
pass
Ninguna
de
esas
veces
me
...
None
of
those
times
I
...
Cuando
le
digo
qué
plan
When
I
tell
him
what
the
plan
is
Ahora
me
ve
por
la
calle,
me
chilla
Now
he
sees
me
on
the
street,
he
yells
at
me
Sabe
lo
que
es
la
Shine
Gang
He
knows
what
Shine
Gang
is
Tú
nunca
nos
viste
llegar
You
never
saw
us
coming
He
perdi'o
la
cuenta,
¿Cuántos
van
ya?
I've
lost
count,
how
many
have
there
been?
Pa'
mi
es
un
estado
mental
For
me
it's
a
state
of
mind
Me
ve
por
la
calle
y
me
dice
Kae
Key
He
sees
me
on
the
street
and
tells
me
Kae
Key
Vengo
a
limpiar
to'
la
mierda
en
un
pli'
I
come
to
clean
up
all
the
crap
in
a
pli'
Aprovecho
el
glitch
pa'
joderte
aquí
I
take
advantage
of
the
glitch
to
screw
you
here
¿Cómo
me
explicas
que
haya
gente
How
do
you
explain
to
me
that
there
are
people
Que
no
vuelva
a
saber
na'
de
ti?
Who
never
know
anything
about
you?
Si
tú
te
pierdes
tú
entiendes,
If
you
get
lost,
you
understand,
Luego
te
mueres
Then
you
die
Sin
saber
por
qué
está
aquí
Without
knowing
why
you're
here
Siempre
rodea'o
de
buena
energía
Always
surrounded
by
good
energy
El
que
está
a
mi
lao'
es
un
jodedor
The
one
who's
by
my
side
is
a
prankster
Y
no
come
pastillas
más
And
he
doesn't
take
pills
anymore
Bebo
agua,
calma
pesadillas
I
drink
water,
calm
nightmares
El
alma
amarilla,
podri'o
en
la
cama
The
yellow
soul,
rotting
in
bed
Quiero
otra
vida,
lo
siento
mamá
I
want
another
life,
I'm
sorry
mom
La
droga
es
la
salud
mental
Drugs
are
mental
health
To'
lo
que
tengo
es
Carmen
y
Shine
Gang
All
I
have
is
Carmen
and
Shine
Gang
Tengo
más
cosas,
las
quiero
igual
I
have
more
things,
I
want
them
just
the
same
Me
siento
solo,
no
puedo
parar
I
feel
alone,
I
can't
stop
Escribiendo
la
letra
es
un
breakdown
siempre
Writing
the
lyrics
is
always
a
breakdown
Porque
ya
no
voy
a
la
psiquiatra
más
Because
I'm
not
going
to
the
psychiatrist
anymore
Esta
es
mi
nueva
terapia
de
grupo
This
is
my
new
group
therapy
Mi
grupo
a
ti
te
va
a
reventar
My
group
is
going
to
blow
you
up
To'
lo
que
suelto
lo
digo
sin
filtros
Everything
I
let
go
I
say
it
without
filters
Sé
que
le
caigo
a
más
de
la
mitad
fatal,
I
know
I'm
falling
for
more
than
half
of
them,
Apaga
la
máquina,
estoy
humeando
Turn
off
the
machine,
I'm
smoking
No
me
digas
que
no
sé
de
lo
que
hablo
Don't
tell
me
I
don't
know
what
I'm
talking
about
Hay
recuerdos
que
siempre
están
grabados
There
are
memories
that
are
always
recorded
Me
arranco
los
cables,
desconectao'
I
rip
out
the
wires,
disconnected
Por
to'
lo
que
he
sufrio'
o
he
pasao'
For
all
that
I
suffered
or
went
through
Me
puedo
dejar
querer,
quizás
estaría
mejor
I
can
let
myself
be
loved,
maybe
I'd
be
better
off
Pero
son
como
5 años
más
But
it's
like
5 more
years
She
told
me
to
leave
that
trap
She
told
me
to
leave
that
trap
Ahora
son
5 años
más
Now
it's
5 more
years
She
told
me
to
leave
that...
She
told
me
to
leave
that...
Ahora
5 años
más...
Now
5 more
years...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.