Paroles et traduction Kaen feat. Ewa Farna - Echo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rzuceni
na
fale
losu
- my
nie
mamy
prób
Брошенные
на
волны
судьбы
- у
нас
нет
репетиций
Posiadamy
dokonywane
wybory
te
Мы
делаем
свой
выбор
Przeznaczenia
niewiadomego
mijamy
próg
Переступаем
порог
неизвестной
судьбы
Tymi
emocjami
wypełnione
echo
jest
(echo)
Этими
эмоциями
наполненное
эхо
(эхо)
Na
sobie
zostawiamy
znamiona
wciąż
(ej)
На
себе
оставляем
следы
wciąż
(эй)
Wieczorami
płyniemy
daleko
stąd
(ej)
Вечерами
уплываем
далеко
отсюда
(эй)
Kochanie
lecimy
poza
nieboskłon
(ej)
Любимая,
летим
за
небесный
свод
(эй)
Świata
naszego
my
zamykamy
krąg
Нашего
мира
мы
замыкаем
круг
Kiedy
nie
ma
ciebie
Когда
тебя
нет
Nie
ma
nie
ma
nas
Нет,
нет
нас
Jeden
moment
i
na
nowo
chce
poruszyć
świat
Одно
мгновение
и
я
снова
хочу
перевернуть
мир
Kiedy
nie
ma
Ciebie
Когда
тебя
нет
Nie
ma,
nie
ma
mnie
Нет,
нет
меня
Chce
cię
zabić
chociaż
pragnę
mieć
Хочу
тебя
убить,
хотя
хочу
тебя
иметь
Po
co
znikasz,
żeby
znaleźć
sens?
Зачем
ты
исчезаешь,
чтобы
найти
смысл?
Choć
nad
ranem
nim
obudzę
się
Хотя
под
утро,
прежде
чем
я
проснусь
Razem,
osobo
nas
połącz
i
dziel
Вместе,
любимая,
нас
соедини
и
раздели
Ty
dobrze
wiesz,
że
tak
już
jest
Ты
хорошо
знаешь,
что
так
уже
есть
Znów
oddycham
tobą,
ty
mną
też
Снова
дышу
тобой,
ты
мной
тоже
Razem,
osobo
nas
połącz
i
dziel
Вместе,
любимая,
нас
соедини
и
раздели
Gdzieś
między
ty
i
ja
Где-то
между
тобой
и
мной
Przestrzeń
nieznana
Неизвестное
пространство
Tak
jak
magnesy
dwa
Как
два
магнита
Przyciągamy
siebie
mimo
wad
Притягиваем
друг
друга,
несмотря
на
недостатки
Nikt
nie
zrozumie
nas
Никто
не
поймет
нас
Potrzebujemy
siebie
by
dalej
trwać
Мы
нуждаемся
друг
в
друге,
чтобы
продолжать
жить
Echem
się
odbija
żywioł
naszych
ciał
Эхом
отражается
стихия
наших
тел
Kiedy
nie
ma
Ciebie
Когда
тебя
нет
Nie
ma
nie
ma
nas
Нет,
нет
нас
Jeden
moment
i
na
nowo
chce
poruszyć
świat
Одно
мгновение
и
я
снова
хочу
перевернуть
мир
Kiedy
nie
ma
Ciebie
Когда
тебя
нет
Nie
ma,
nie
ma
mnie
Нет,
нет
меня
Chce
cię
zabić
chociaż
pragnę
mieć
Хочу
тебя
убить,
хотя
хочу
тебя
иметь
Po
co
znikasz,
żeby
znaleźć
sens?
Зачем
ты
исчезаешь,
чтобы
найти
смысл?
Choć
nad
ranem
nim
obudzę
się
Хотя
под
утро,
прежде
чем
я
проснусь
Razem,
osobo
nas
połącz
i
dziel
Вместе,
любимая,
нас
соедини
и
раздели
Ty
dobrze
wiesz,
że
tak
już
jest
Ты
хорошо
знаешь,
что
так
уже
есть
Znów
oddycham
tobą,
ty
mną
też
Снова
дышу
тобой,
ты
мной
тоже
Razem,
osobo
nas
połącz
i
dziel
Вместе,
любимая,
нас
соедини
и
раздели
Podpalimy
wodę
Мы
подожжем
воду
Załamiemy
czasoprzestrzeń
Исказим
пространство-время
Razem
to
zrobimy
Вместе
мы
это
сделаем
Za
to,
za
to
za
to
ręczę!
За
это,
за
это,
за
это
ручаюсь!
Zamienimy
bieguny
Поменяем
полюса
местами
Zmienimy
rzeki
bieg
Изменим
течение
рек
To
co
niemożliwe,
niemożliwe
То,
что
невозможно,
невозможно
Tego
niema,
nie!
Этого
нет,
нет!
Podpalimy
wodę
Мы
подожжем
воду
Załamiemy
czasoprzestrzeń
Исказим
пространство-время
Razem
to
zrobimy
Вместе
мы
это
сделаем
Za
to,
za
to,
za
to
ręczę!
За
это,
за
это,
за
это
ручаюсь!
Zamienimy
bieguny
Поменяем
полюса
местами
Zmienimy
rzeki
bieg
Изменим
течение
рек
To
co
niemożliwe,
niemożliwe
То,
что
невозможно,
невозможно
Tego
niema,
nie!
Этого
нет,
нет!
Chce
cię
zabić
chociaż
pragnę
mieć
Хочу
тебя
убить,
хотя
хочу
тебя
иметь
Po
co
znikasz,
żeby
znaleźć
sens?
Зачем
ты
исчезаешь,
чтобы
найти
смысл?
Choć
nad
ranem
nim
obudzę
się
Хотя
под
утро,
прежде
чем
я
проснусь
Razem,
osobo
nas
połącz
i
dziel
Вместе,
любимая,
нас
соедини
и
раздели
Ty
dobrze
wiesz,
że
tak
już
jest
Ты
хорошо
знаешь,
что
так
уже
есть
Znów
oddycham
tobą,
ty
mną
też
Снова
дышу
тобой,
ты
мной
тоже
Razem,
osobo
nas
połącz
i
dziel
Вместе,
любимая,
нас
соедини
и
раздели
Pragnę
mieć,
znaleźć
sens
Хочу
тебя
иметь,
найти
смысл
Razem,
osobo
nas
połącz
i
dziel
Вместе,
любимая,
нас
соедини
и
раздели
Ty
dobrze
wiesz,
że
tak
już
jest
Ты
хорошо
знаешь,
что
так
уже
есть
Znów
oddycham
tobą
Снова
дышу
тобой
Razem,
osobo
nas
połącz
i
dziel
(i
dziel)
Вместе,
любимая,
нас
соедини
и
раздели
(и
раздели)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ewa Farna, Dawid Henryk Starejki, Piotr Marek Walicki, Pawel Jacek Biderman, Damian Jacek Jacukowicz
Album
Echo
date de sortie
27-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.