Kaen - Rachunek sumienia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaen - Rachunek sumienia




Rachunek sumienia
Examination of Conscience
To my ludzie grzeszni, narodzeni z prochu
We are sinful people, born of dust
Dzieci tego świata pełnego wielu pokus
Children of this world full of many temptations
Wyznawcy pieniądza, kultów wielu bogów
Followers of money, cults of many gods
Oceniani przez to jaki mamy dochód
Judged by our income
W świecie nierówności i narodzony ze zgliszczy
In a world of inequality and born from the ashes
W szarej codzienności te zagubione myśli
In the gray everyday, these lost thoughts
On ma wiele złości z tego powodu zimny
He has a lot of anger because of this cold
Pokona przeciwności ten wojownika instynkt
Instinctive warrior will overcome the odds
Skoro wiemy, to czemu robimy źle
Since we know, why do we do wrong
I dlaczego tyle złego we mnie jest
And why is there so much evil in me
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Skoro wiemy, to czemu robimy źle
Since we know, why do we do wrong
I dlaczego tyle złego we mnie jest
And why is there so much evil in me
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Dałem Tobie Dave'a - doskonała zemsta
I gave you Dave - perfect revenge
Dałem Tobie siebie - niezapisana księga
I gave you myself - a blank book
Wypruwam sobie żyły, kawałkami serca
I gut my veins, by the piece of heart
Dlatego zapamiętaj, że to żywa legenda
So remember, that it's a living legend
Wielu rzeczy winnych, niepowodzeń multum
Guilty of many things, many failures
Pełno nienawiści, bo to muzyka buntu
Full of hatred, because it's a rebel music
Plątanina myśli, w oparach absurdu
Confusion of thoughts, in the fumes of absurdity
Chcę sumienia rachunku, dla sumienia ratunku
I want a reckoning, for the conscience's sake
Skoro wiemy, to czemu robimy źle
Since we know, why do we do wrong
I dlaczego tyle złego we mnie jest
And why is there so much evil in me
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Skoro wiemy, to czemu robimy źle
Since we know, why do we do wrong
I dlaczego tyle złego we mnie jest
And why is there so much evil in me
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Poświęcony życiu i czego chcecie jeszcze
Dedicated to life and what do you want
Pieprzony marzyciel dał Ci co najlepsze
The fucking dreamer gave you the best
Jestem jaki jestem, skończy się powietrze
I am what I am, the air will run out
To chyba wtedy wezmę mój należyty respekt
That's when you will probably take my due
Będę tonął po tej wodzie będę szedł
I will drown on this water I will walk
Na tym placu boju wybuduje fundament
I will build a foundation on this battlefield
Wygrana czeka na mnie, czeka na mnie fala klęsk
I wait for victory, I wait for a wave of defeat
Pozostawiam Tobie napisany testament
I leave you a written testament
Skoro wiemy, to czemu robimy źle
Since we know, why do we do wrong
I dlaczego tyle złego we mnie jest
And why is there so much evil in me
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Skoro wiemy, to czemu robimy źle
Since we know, why do we do wrong
I dlaczego tyle złego we mnie jest
And why is there so much evil in me
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt
Będę ranił, ranił, ranił
I will hurt, hurt, hurt





Writer(s): Crime Beats, Kaen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.