Raz,
dwa
Eins,
zwei
Dawaj
to
już
Gib
es
schon
her
Te
pogodę
ducha
Diese
Frohnatur
To
my
mamy
tu
ją
Die
haben
wir
hier
Raz,
dwa
Eins,
zwei
Dawaj
to
już
Gib
es
schon
her
Moi
ludzie
Meine
Leute
Moi
ludzie
Meine
Leute
Z
nami
tu
są
Sind
hier
mit
uns
Raz,
dwa
Eins,
zwei
Dawaj
to
już
Gib
es
schon
her
Te
pogodę
ducha
Diese
Frohnatur
To
my
mamy
tu
ją
Die
haben
wir
hier
Raz,
dwa
Eins,
zwei
Dawaj
to
już
Gib
es
schon
her
Moi
ludzie
Meine
Leute
Moi
ludzie
Meine
Leute
Z
nami
tu
są
Sind
hier
mit
uns
Zabiorę
Ciebie
do
siebie
Ich
nehm
dich
mit
zu
mir
Nalewamy
tobie
kufle
Wir
schenken
dir
Krüge
ein
Podaje
tobie
te
butlę
Reich
dir
die
Flasche
Już
Ciebie
nie
wypuszczę
Lass
dich
nicht
mehr
los
Te
bity
to
te
kundle
Diese
Beats
sind
die
Hunde
My
nazywamy
tłuste
Wir
nennen
sie
fett
Miejsca
nie
mam
na
dublet
Kein
Platz
für
Doppel
Zalewamy
lukrem
Übergießen
mit
Glanz
Przywitała
Ciebie
tutaj
ta
parada
topless
Empfängt
dich
hier
die
Topless-Parade
Chłopaku,
te
dziewczyny
dla
Ciebie
robią
się
mokre
Junge,
die
Mädchen
werden
nass
für
dich
Temperatura
się
podnosić,
pogoda
na
piątkę
Temperatur
steigt,
Wetter
perfekt
Dlatego
żadnego
znaczenia
nie
ma
tu
problem
Darum
gibt’s
hier
kein
Problem
Zabieram
Ciebie
Ich
nehm
dich
mit
Zobaczyny
zakazane
miasto
Zeig
dir
die
verbotene
Stadt
Nam
pozostaną
do
zdobycia
gole
na
CampNou
Wir
müssen
Tore
schießen
auf
dem
CampNou
Natura
której
nie
poprawiła
Margaret
Astor
Natur,
die
Margaret
Astor
nicht
verbessert
hat
Czeka
na
poznanie,
dlatego
do
dechy
gaz
bo
Wartet
drauf
entdeckt
zu
werden,
Vollgas
drauf
weil
Biorę
Cię
ze
sobą
Ich
nehm
dich
mit
Ze
sobą
biorę
w
podróż
Nehm
dich
mit
auf
die
Reise
Czeka
tam
na
Ciebie
pustynia
skąpana
w
ogniu
Dort
wartet
auf
dich
eine
Wüste
in
Flammen
Biorę
Cię
ze
sobą
Ich
nehm
dich
mit
Ze
sobą
biorę
w
podróż
Nehm
dich
mit
auf
die
Reise
Czeka
tam
na
Ciebie
Dort
wartet
auf
dich
Życia
prawdziwego
podmuch
Der
Hauch
von
echtem
Leben
Po
brzegi
wypełnione
my
tutaj
mamy
te
szklanki
Bis
zum
Rand
gefüllt
haben
wir
hier
die
Gläser
Zabieram
Ciebie
bo
czeka
na
Ciebie
miss
żampin
Ich
nehm
dich
mit,
denn
Champagner-Miss
wartet
I
żaden
z
naszych
ludzi
nie
czeka
na
sankcji
Keiner
von
uns
wartet
auf
Sanktionen
Bo
dobrze
razem
się
bawimy
w
naszej
nibylandii
Wir
haben
Spaß
in
unserem
Nimmerland
Nie
ma
tu
kłótni
i
czasu
na
smutki
Kein
Streit
hier,
keine
Zeit
für
Traurigkeit
Bo
my
zawieszeni
w
prążki,
muzyka
tu
dudni
Wir
hängen
durch,
die
Musik
dröhnt
laut
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.