Paroles et traduction Kahli - Al Filo del Colapso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Filo del Colapso
On the Edge of Collapse
Ciudades
de
asfalto,
caen
vidas
por
billetes
y
poder
Asphalt
cities,
lives
fall
for
money
and
power
¿Cómo
voy
a
estar
tranquilo
si
el
futuro
sigue
por
ver?
How
can
I
be
calm
if
the
future
is
still
to
be
seen?
En
las
oficinas
currantes
abusan
de
café
In
the
offices,
workers
abuse
coffee
Temen
por
su
empleo
aunque
el
sueldo
llegue
tarde
They
fear
for
their
jobs
even
though
their
salary
is
late
No
soy
mi
propio
jefe
ni
tampoco
soy
tu
padre
I'm
not
my
own
boss,
nor
am
I
your
father
No
te
debo
nada
y
nada
quiero
regalarte
I
don't
owe
you
anything
and
I
don't
want
to
give
you
anything
Yo
rapeo
por
mí,
para
seguir
adelante
I
rap
for
myself,
to
keep
going
Querría
ser
artista,
comer
es
más
importante
I'd
like
to
be
an
artist,
but
eating
is
more
important
Sin
un
futuro
brillante
pero
con
cambios
constantes
Without
a
bright
future
but
with
constant
changes
Dale
tiempo
al
polvo
pa'
poder
sedimentarse
Give
time
to
the
dust
to
settle
Quiero
un
cambio
mental,
no
vale
cambio
de
imagen
I
want
a
mental
change,
a
change
of
image
isn't
enough
Si
yo
soy
más
real
que
todas
tus
putas
frases
If
I'm
more
real
than
all
your
damn
phrases
Conceptos
equivocados,
vida
al
filo
del
colapso
Wrong
concepts,
life
on
the
edge
of
collapse
Capto
mis
movidas
sin
perder
ni
un
segundo
I
catch
my
moves
without
losing
a
second
Pasados
imperfectos,
vidas
a
base
de
surcos
Imperfect
pasts,
lives
based
on
grooves
Con
las
manos
atadas
¿cómo
voy
a
estar
a
gusto?
With
my
hands
tied,
how
can
I
be
comfortable?
Pienso
mucho
en
el
pasado
para
pillar
mucho
impulso
I
think
a
lot
about
the
past
to
get
a
lot
of
momentum
Recuerdo
mis
principios
y
todo
por
lo
que
lucho
I
remember
my
principles
and
everything
I
fight
for
A
los
míos
escucho,
a
los
tuyos
escucho
I
listen
to
mine,
I
listen
to
yours
En
eso
sí
que
soy
ejemplo,
tronco,
en
el
resto
lo
dudo
In
that,
I
am
an
example,
dude,
in
the
rest
I
doubt
it
Rapeo
a
ciento
diez,
cien,
noventa,
ochenta
hats
y
bpms
I
rap
at
one
hundred
and
ten,
one
hundred,
ninety,
eighty
hats
and
bpms
Dime
tú
con
cuántos
puedes
Tell
me
how
many
can
you
handle
Y
prepárate,
co,
para
todo
lo
que
se
viene
And
get
ready,
man,
for
everything
that's
coming
Que
solo
es
cuestión
de
tiempo
que
me
adapte
a
mis
poderes
It's
only
a
matter
of
time
before
I
adapt
to
my
powers
La
vida
y
sus
placeres,
dime
¿tú
a
qué
te
debes?
Life
and
its
pleasures,
tell
me
what
do
you
owe
yourself?
Dime
qué
es
lo
que
consumes,
co,
dame
de
lo
que
bebes
Tell
me
what
you
consume,
man,
give
me
some
of
what
you
drink
Enséñame
qué
escribes
y
todo
lo
que
te
escuece
Show
me
what
you
write
and
everything
that
stings
you
Verás
que
con
eso
me
vale
para
definir
quién
eres
You'll
see
that's
all
I
need
to
define
who
you
are
Voy
segando
el
silencio,
voy
creando
mi
propio
aro
I'm
cutting
the
silence,
I'm
creating
my
own
hoop
Desde
Barna
envidia
sana
hacia
las
barras
del
Sarko
From
Barna,
healthy
envy
towards
Sarko's
bars
Escucho
Balbuceos
y
DAMN,
qué
duro
suena
el
Fatto
I
listen
to
Balbuceos
and
DAMN,
how
hard
Fatto
sounds
Confío
más
en
mis
ratas
que
en
todos
tus
putos
gatos
I
trust
my
rats
more
than
all
your
damn
cats
A
toda
hostia
cuesta
abajo,
no
hay
tiempo
para
el
descanso
Full
speed
downhill,
no
time
for
rest
Descargo
toda
la
rabia
cuando
pongo
el
beat
en
mis
cascos
I
release
all
my
anger
when
I
put
the
beat
on
my
headphones
¿Esquizo
por
el
mono?
No,
esquizo
por
el
pánico
Schizo
from
the
monkey?
No,
schizo
from
panic
Os
dejo
con
el
estribillo,
yo
tengo
que
llenarme
el
vaso
I'll
leave
you
with
the
chorus,
I
need
to
fill
my
glass
Conceptos
equivocados,
vida
al
filo
del
colapso
Wrong
concepts,
life
on
the
edge
of
collapse
Capto
mis
movidas
sin
perder
ni
un
segundo
I
catch
my
moves
without
losing
a
second
Pasados
imperfectos,
vidas
a
base
de
surcos
Imperfect
pasts,
lives
based
on
grooves
Con
las
manos
atadas
¿cómo
voy
a
estar
a
gusto?
With
my
hands
tied,
how
can
I
be
comfortable?
Pienso
mucho
en
el
pasado
para
pillar
mucho
impulso
I
think
a
lot
about
the
past
to
get
a
lot
of
momentum
Recuerdo
mis
principios
y
todo
por
lo
que
lucho
I
remember
my
principles
and
everything
I
fight
for
A
los
míos
escucho,
a
los
tuyos
escucho
I
listen
to
mine,
I
listen
to
yours
En
eso
sí
que
soy
ejemplo,
tronco,
en
el
resto
lo
dudo
In
that,
I
am
an
example,
dude,
in
the
rest
I
doubt
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kahli _
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.