Kahoru Kohiruimaki - WHAT'S GOIN' ON - traduction des paroles en allemand

WHAT'S GOIN' ON - Kahoru Kohiruimakitraduction en allemand




WHAT'S GOIN' ON
WHAT'S GOIN' ON
藍色に消えた silent night
In Indigo verschwundene stille Nacht
海の向こうには sun rise
Jenseits des Meeres ist Sonnenaufgang
あの日もこんな輝きを
Auch an jenem Tag habe ich auf solch einen Glanz
待ち続けていた one day
gewartet, eines Tages
車のサイドシートに
Auf dem Beifahrersitz des Autos
残した I love you 見つめて
Blicke auf das hinterlassene 'Ich liebe dich'
2度目の remember すれば
Wenn ich mich zum zweiten Mal erinnere
もどれる気がする
habe ich das Gefühl, zurückkehren zu können
明日を見つけられる
Ich kann das Morgen finden
何かプライドにして
indem ich etwas zu meinem Stolz mache
街灯りゆらぐ夢の数
Die Anzahl der Träume, die im Licht der Straßenlaternen schwanken
切なさを忘れはしないよ
Die Traurigkeit vergesse ich nicht
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
かくしても!かくしきれない!
Auch wenn ich es verstecke! Ich kann es nicht verbergen!
My true heart!
Mein wahres Herz!
システム組み込んだビルディング
In Systeme integrierte Gebäude
はみ出す毎日が life style
Jeder Tag, der ausbricht, ist mein Lebensstil
初めて聞いたあの歌は
Dieses Lied, das ich zum ersten Mal hörte,
汚れを知らない one night
kannte keine Unreinheit, in jener einen Nacht
幾千眠るシルバームーン
Der tausendfach schlafende Silbermond
キレイと感じるより今は
Mehr als ihn schön zu finden, möchte ich jetzt
強くなりたいと思う
stark werden, denke ich
幻じゃなくて
Nicht als Illusion
次のカーブ切れば
Wenn ich die nächste Kurve nehme,
あの日に戻れなくなる
kann ich nicht mehr zu jenem Tag zurück
街灯り照らす street
Die von Straßenlaternen beleuchtete Straße
優しさを忘れはしないよ
Deine Freundlichkeit werde ich nicht vergessen
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
What's goin' on?! What's goin' on?!
かくしても!かくしきれない!
Auch wenn ich es verstecke! Ich kann es nicht verbergen!
My true heart!
Mein wahres Herz!
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!) Oh, what's goin' on?!
(What's goin' on?! What's goin' on?!) Oh, what's goin' on?!
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!) What's goin'...?
(What's goin' on?! What's goin' on?!) What's goin'...?
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
かくしても!かくしきれない!
Auch wenn ich es verstecke! Ich kann es nicht verbergen!
My true heart!
Mein wahres Herz!
What's goin' on?! What's goin' on?! (What's goin' on?! What's goin' on?!)
What's goin' on?! What's goin' on?! (What's goin' on?! What's goin' on?!)
What's goin' on?! What's goin' on?! (What's goin' on?! What's goin' on?!)
What's goin' on?! What's goin' on?! (What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!) What's goin' on?!
(What's goin' on?! What's goin' on?!) What's goin' on?!
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!) What's goin' on?!
(What's goin' on?! What's goin' on?!) What's goin' on?!
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?! What's goin' on?!)
(What's goin' on?!...)
(What's goin' on?!...)





Writer(s): 小比類巻 かほる, 大内 義昭, 小比類巻 かほる, 大内 義昭


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.