Kai Du M feat. Théodore - Bedo (feat. Théodore) - traduction des paroles en allemand

Bedo (feat. Théodore) - Kai du M , Théodore traduction en allemand




Bedo (feat. Théodore)
Bedo (feat. Théodore)
Ah, Exi
Ah, Exi
Rah
Rah
Pah, pah, pah
Pah, pah, pah
Rah
Rah
Sur l'terrain, v'-esqui le ballon, baqueux, contrôle d'identité (Rah)
Auf dem Feld, weiche dem Ball aus, Bullen, Identitätskontrolle (Rah)
Envoie les infos du plavon, ce soir
Schick die Infos über den Schein, heute Abend
J'rentre avec les mapes' (Ce soir)
komme ich mit den Scheinen rein (Heute Abend)
Plaquettes coupées au millimètre près (Rah)
Platten auf den Millimeter genau geschnitten (Rah)
Dans l'bloc, ça pue la ppe-fra
Im Block stinkt es nach Gras
Les condés descendent mais vont rien trouver, eh (Nan)
Die Bullen kommen runter, aber werden nichts finden, eh (Nein)
Et je sais qu'ils enquêtent sur nous (Sur nous)
Und ich weiß, dass sie gegen uns ermitteln (Gegen uns)
Dans ta ville, j'ai un sur moi (Sur moi)
In deiner Stadt habe ich eine Knarre dabei (Dabei)
Les baqueux me regardent même pas
Die Bullen schauen mich nicht mal an
Ils savent pas qu'j'ai les tales de la droguе sur moi (Sur moi)
Sie wissen nicht, dass ich die Drogen-Batzen bei mir habe (Bei mir)
Cagoule, ganté (Ganté)
Sturmhaube, Handschuhe (Handschuhe)
Bécane barbée (Barbéе)
Geklautes Motorrad (Geklaut)
Shooter casqué (Casqué)
Vermummter Schütze (Vermummt)
Les guitares s'mettent à chanter
Die Gitarren fangen an zu singen
J'entends les cris par la fenêtre, sur l'pavillon, on a vendu la magie
Ich höre die Schreie durchs Fenster, auf dem Pflaster haben wir die Magie verkauft
J'ai grandi en bas avec les loups
Ich bin unten mit den Wölfen aufgewachsen
J'entends les "coucou", les "Akha", ça crie
Ich höre die "Coucou", die "Akha", es schreit
En bas des tours, on a fumé en bas
Unten in den Türmen, wir haben unten geraucht
Le chant des sirènes qui réveillent les morts
Der Gesang der Sirenen, der die Toten weckt
J'ai connu des rats en plaçant un plavon, moi
Ich habe Ratten kennengelernt, als ich einen Schein platziert habe, ich
J'entends les étoiles, le bon Dieu, mon baveux (Pah, pah, pah)
Ich höre die Sterne, den lieben Gott, meinen Anwalt (Pah, pah, pah)
La cité crame, fais tourner l'bédo
Die Stadt brennt, gib den Joint rum
(La cité crame, fais tourner l'bédo, rah)
(Die Stadt brennt, gib den Joint rum, rah)
Si j'sors l'Akra', tu connais la mélodie, eh, eh (Pah, pah, pah)
Wenn ich die Akra raushole, kennst du die Melodie, eh, eh (Pah, pah, pah)
La cité crame, fais tourner l'bédo
Die Stadt brennt, gib den Joint rum
(La cité crame, fais tourner l'bédo)
(Die Stadt brennt, gib den Joint rum)
Si j'sors l'Akra', tu connais la mélodie, -ie, -ie (Rah, rah, pah)
Wenn ich die Akra raushole, kennst du die Melodie, -ie, -ie (Rah, rah, pah)
On fait qu'encaisser des tales, des sommes de papier (Des tales)
Wir kassieren nur Batzen, Papierbündel (Batzen)
J'ai cramé l'emballage, y a mon empreinte dans l'kil' de bingué
Ich habe die Verpackung verbrannt, mein Fingerabdruck ist auf dem Kilo Bingué
Il a rempli la caisse (Mais oui), elle a donné le go (Mais oui)
Er hat die Kasse gefüllt (Aber ja), sie hat das Go gegeben (Aber ja)
J'arrive avec un pompe (Mais oui) et ça fait (Pah, pah, pah)
Ich komme mit einer Pumpgun (Aber ja) und es macht (Pah, pah, pah)
J'suis un shooter, j'ai un traceur (Traceur)
Ich bin ein Schütze, ich habe einen Peilsender (Peilsender)
Glock .40 (Quarante), long chargeur (Chargeur)
Glock .40 (Vierzig), langes Magazin (Magazin)
Dans l'tieks, ça revend à toute heure (Rah)
Im Viertel wird rund um die Uhr verkauft (Rah)
Entouré d'dealers et voleurs
Umgeben von Dealern und Dieben
J'entends les cris par la fenêtre, sur l'pavillon, on a vendu la magie
Ich höre die Schreie durchs Fenster, auf dem Pflaster haben wir die Magie verkauft
J'ai grandi en bas avec les loups
Ich bin unten mit den Wölfen aufgewachsen
J'entends les "coucou", les "Akha", ça crie
Ich höre die "Coucou", die "Akha", es schreit
En bas des tours, on a fumé en bas
Unten in den Türmen, wir haben unten geraucht
Le chant des sirènes qui réveillent les morts
Der Gesang der Sirenen, der die Toten weckt
J'ai connu des rats en plaçant un plavon, moi
Ich habe Ratten kennengelernt, als ich einen Schein platziert habe, ich
J'entends les étoiles, le bon Dieu, mon baveux (Pah, pah, pah)
Ich höre die Sterne, den lieben Gott, meinen Anwalt (Pah, pah, pah)
La cité crame, fais tourner l'bédo
Die Stadt brennt, gib den Joint rum, meine Süße
(La cité crame, fais tourner l'bédo, rah)
(Die Stadt brennt, gib den Joint rum, rah)
Si j'sors l'Akra', tu connais la mélodie, eh, eh (Pah, pah, pah)
Wenn ich die Akra raushole, kennst du die Melodie, eh, eh (Pah, pah, pah)
La cité crame, fais tourner l'bédo
Die Stadt brennt, gib den Joint rum, meine Süße
(La cité crame, fais tourner l'bédo)
(Die Stadt brennt, gib den Joint rum)
Si j'sors l'Akra', tu connais la mélodie, -ie, -ie (Rah, rah, pah)
Wenn ich die Akra raushole, kennst du die Melodie, -ie, -ie (Rah, rah, pah)





Writer(s): Exi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.