Kai Hansen - Enemies of Fun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kai Hansen - Enemies of Fun




Enemies of Fun
Враги веселья
Enemies of Fun
Враги веселья
They tell you that you're useless
Они говорят, что ты бесполезен,
Just a degenerate bum
Просто дегенерат и бомж.
They cut you down to small fry
Они разделают тебя на мелкие кусочки
And grill your ass till done
И поджарят твой зад, пока не будешь готов.
Your innocence they plunder
Твою невинность они разграбят
With knowledge from the cold
Своим холодным знанием.
Beware you're going under
Берегись, ты идешь ко дну,
You're in a danger zone
Ты в опасной зоне.
They come to fight
Они приходят, чтобы сражаться,
Your dream to kill
Чтобы убить твою мечту.
They strike you down and force you with their iron will
Они сбивают тебя с ног и подчиняют своей железной воле.
So thanks for nothing
Так что спасибо ни за что,
Just leave me be
Просто оставьте меня в покое
And let me live my life the way it's meant to be
И дайте мне жить так, как я хочу.
Beware my son
Берегись, сынок,
The enemies of fun, enemies of fun, the enemies of fun
Враги веселья, враги веселья, враги веселья,
You better turn and run
Лучше тебе бежать
From the enemies of fun
От врагов веселья.
In school I learned the hard way
В школе я усвоил суровый урок,
That you don't fool around
Что нельзя валять дурака.
Follow the rules and obey
Следуй правилам и подчиняйся,
Or they will chew you out
Или они тебя разжуют и выплюнут.
Just play for keeps, not to enjoy
Играй только всерьез, а не для удовольствия,
Just do your work and don't you hang out with the boys
Просто делай свою работу и не болтайся с парнями.
No, just let me rock and party well
Нет, просто дайте мне отрываться и веселиться,
I'll have it my own way and you can go to hell
Я все сделаю по-своему, а вы можете идти к черту.
I was born to run
Я родился, чтобы бежать
From enemies of fun, enemies of fun
От врагов веселья, врагов веселья,
You better turn and run
Лучше тебе бежать
From the enemies of fun
От врагов веселья.
Enemies of fun
Враги веселья.
I was born for the bright lights
Я рожден для ярких огней,
Step out of the rain
Выйти из-под дождя.
And you get nothing for nothing
И ты ничего не получаешь просто так,
I'll always do it again
Я всегда буду делать это снова.
I'll be riding the rising sun
Я буду скакать верхом на восходящем солнце,
So bless you all
Так что благослови вас всех,
I'm flying high
Я лечу высоко.
They waste your time, they twist your mind
Они тратят твое время, они искажают твой разум,
The enemies of fun
Враги веселья.
They're closing in, the joy grows dim
Они приближаются, радость меркнет,
The enemies of fun
Враги веселья.
They never play, nor go astray
Они никогда не играют и не сбиваются с пути,
The enemies of fun
Враги веселья.
A little sin, they won't give in
Маленький грех, они не уступят,
The enemies of
Враги
Ah
Ах.
Beware my son
Берегись, сынок,
The enemies of fun, enemies of fun
Враги веселья, враги веселья,
The enemies of fun, the enemies of fun
Враги веселья, враги веселья,
They got you on the run
Они заставили тебя бежать,
They're out to get you
Они хотят тебя достать,
You better run from the E.O.F.
Тебе лучше бежать от В.В.,
No, never listen
Нет, никогда не слушай,
Oh, don't believe a word they say
О, не верь ни единому их слову,
Just do things your own way
Просто делай все по-своему.
You better run
Тебе лучше бежать
So far away, far away...
Так далеко, далеко...





Writer(s): Alexander Dietz, Eike Freese, Kai Hansen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.