Wild Whens - The Other End - traduction des paroles en russe

The Other End - Wild Whenstraduction en russe




The Other End
На другом конце
Like a devil at the wheel through an hailstorm in Indiana
Как дьявол за рулём сквозь град в Индиане
I'm a lookin' for my child I'm a lookin' for my sweet Joanna
Я ищу своего ребёнка, ищу свою милую Джоанну
And my sanity
И своё здравомыслие
Woke up the other night in an alley somewhere in Ohio
Проснулся той ночью в переулке где-то в Огайо
No one else around, not a sound, where did everyone go?
Никого вокруг, ни звука, куда все ушли?
This ain't reality
Это не реальность
Hold on! I got an incoming call
Погоди! Мне звонят
But there's no one at the other end
Но на другом конце никого нет
No there's no one at the other end
Нет, на другом конце никого нет
When I pick up the phone
Когда я беру трубку
No there's no one at the other end
Нет, на другом конце никого нет
No there's no one at the other end
Нет, на другом конце никого нет
What the hell's going on?
Что, чёрт возьми, происходит?
In a hurry on I-70, on a ledge on my way home
Несусь по I-70, на краю, путь домой
This place is lookin' like a dead zone, all gone to the unknown
Это место выглядит как мёртвая зона, все ушли в неизвестность
Must be fantasy
Должно быть, фантазия
Lights out, wiped out, died out, desolation
Свет погас, уничтожен, вымер, опустошение
Am I trippin', am I losin' it, tell me now am I mistakin'?
Я под кайфом, я схожу с ума, скажи мне, я ошибаюсь?
Oh what calamity
О, какое бедствие
Hold on! I got an incoming call
Погоди! Мне звонят
But there's no one at the other end
Но на другом конце никого нет
No there's no one at the other end
Нет, на другом конце никого нет
When I pick up the phone
Когда я беру трубку
Oh there's no one at the other end
О, на другом конце никого нет
No there's no one at the other end
Нет, на другом конце никого нет
What the hell's going on?
Что, чёрт возьми, происходит?
Is that you on the line, my sweet valentine, is that you?
Это ты на линии, моя сладкая валентинка, это ты?
Are you callin' me from the other side of the great divide?
Ты звонишь мне с той стороны великой преграды?
Is it true?
Это правда?
That I'm caught in between
Что я застрял между
'Cause there's no one at the other end
Ведь на другом конце никого нет
No there's no one at the other end
Нет, на другом конце никого нет
When I pick up the phone
Когда я беру трубку
Oh there's no one at the other end
О, на другом конце никого нет
No there's no one at the other end
Нет, на другом конце никого нет
What the hell's going on?
Что, чёрт возьми, происходит?
No there's no one at the other end
Нет, на другом конце никого нет
No there's no one at the other end
Нет, на другом конце никого нет
When I pick up the phone
Когда я беру трубку
No there's no one at the other end
Нет, на другом конце никого нет
No no, no no one! No there's no one at the other end!
Нет нет, нет нет никого! Нет, на другом конце никого нет!
What the hell's going on?
Что, чёрт возьми, происходит?





Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.