Paroles et traduction Kai Straw - Once Upon a Time in the Suburbs
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Once
upon
a
time
in
the
suburbs
Однажды
в
пригороде
The
fog
was
sick
and
I
was
feeling
twisted
Туман
был
отвратительным,
и
я
чувствовал
себя
скрученным
I
had
a
friend
doing
lines
with
a
lover
У
меня
была
подруга,
исполнявшая
реплики
с
любовником
And
another
was
sick
throwing
up
in
the
kitchen
А
другой
был
болен,
его
вырвало
на
кухне
We
had
Mac
Dre
on
У
нас
был
Mac
Dre
на
We
made
a
club
out
the
living
room,
turn
the
bass
up
Мы
устроили
клуб
в
гостиной,
врубаем
басы
погромче
We
had
Mac
Dre
on
У
нас
был
Mac
Dre
на
Our
sun
was
the
moon,
our
day
started
at
dusk
Нашим
солнцем
была
луна,
наш
день
начинался
в
сумерках
There
was
something
'bout
it
that
I
think
I
loved,
though
Хотя
в
этом
было
что-то
такое,
что,
как
мне
кажется,
мне
нравилось
Something
'bout
the
fights
in
the
street
made
the
blood
flow
Что-то
в
уличных
драках
заставило
кровь
потечь
рекой.
Something
'bout
the
lights
from
police
when
the
sun
rose
Что-то
насчет
полицейских
огней,
когда
взошло
солнце
Seeing
red
and
blue
lights
hit
the
blunt
smoke
Увидев
красные
и
синие
огни,
попал
в
густой
дым
There
was
some
kinda
home
in
it
В
этом
было
что-то
вроде
дома
Like
in
the
moment,
drunk
and
stoned,
we
were
owning
it
Как
в
тот
момент,
пьяные
и
обкуренные,
мы
владели
этим
Like
we
sunk
so
low
we
painted
hell
gold
Как
будто
мы
пали
так
низко,
что
покрасили
ад
в
золотой
цвет
And
we
faked
like
our
wings
weren't
broken
И
мы
притворялись,
будто
наши
крылья
не
были
сломаны
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Once
upon
a
time
in
the
suburbs
Однажды
в
пригороде
I
found
freedom
in
my
cup
of
who
gives
a
fuck
Я
нашел
свободу
в
своей
чашке
с
тем,
кого
это
волнует
I
was
mending
a
mind
full
of
gutters
Я
чинил
разум,
полный
сточных
канав
With
a
dream
I'd
get
inside
through
a
doorway
made
of
slime
С
мечтой,
что
я
попаду
внутрь
через
дверной
проем,
сделанный
из
слизи
We
had
Young
Curt
on
У
нас
был
молодой
Курт
на
Get
me
fucked
up,
let's
burn
one
Доведи
меня
до
исступления,
давай
сожжем
один
We
had
Young
Curt
on
У
нас
был
молодой
Курт
в
'Til
the
sun's
up,
I'm
another
person
"Пока
не
взойдет
солнце",
я
другой
человек
It's
like
I
found
suicide
in
the
night
Это
как
будто
я
нашел
самоубийцу
ночью
To
grab
another
drink
was
to
slide
in
the
knife
Взять
еще
выпивку
означало
сунуть
в
нож
To
take
another
hit
was
a
.9
to
the
mind
Принять
еще
один
удар
было
.9
по
разуму
And
I'd
lie
like
boy,
this
the
time
of
my
life
И
я
бы
солгал,
как
мальчишка,
это
лучшее
время
в
моей
жизни
So
gimme
that
shot,
yeah,
I'm
tryna
get
fucked
up
Так
что
дай
мне
этот
шанс,
да,
я
пытаюсь
облажаться.
Gimme
a
broad,
yeah,
I'm
tryna
get
sucked
up
Дай
мне
телку,
да,
я
пытаюсь
затянуться
I
wanna
be
gone
like
one
drip
to
the
sea
Я
хочу
исчезнуть,
как
одна
капля
в
море.
'Til
dawn,
I'll
forget
that
I'm
me
До
рассвета
я
буду
забывать,
что
я
- это
я
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my-,
am
I
losing
my-
Я
теряю
свой...,
я
теряю
свой-
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
Я
схожу
с
ума?
Am
I
losing
my
mind?
(Am
I
losing
my
mind?)
Я
схожу
с
ума?
(Я
схожу
с
ума?)
Am
I
losing
my
mind?
(Am
I
losing
my
mind?)
Я
схожу
с
ума?
(Я
схожу
с
ума?)
Am
I
losing
my
mind,
mind?
Я
схожу
с
ума,
с
ума?
Am
I
losing
my
mind,
mind?
Я
схожу
с
ума,
с
ума?
Am
I
losing
my-
Неужели
я
теряю
свой-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kailor Straw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.