Kaientai - Okuru Kotoba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaientai - Okuru Kotoba




Okuru Kotoba
Okuru Kotoba
暮れなずむ町の 光と影の中
Amidst the light and shadows of the darkening town,
去りゆくあなたへ
To you who are leaving
贈る言葉
I dedicate these words.
悲しみこらえて 微笑むよりも
Rather than stifling your sadness and forcing a smile,
涙かれるまで 泣くほうがいい
It is better to cry until your tears run dry.
人は悲しみが 多いほど
For it is through suffering that
人には優しく できるのだから
we learn to treat others with kindness.
さよならだけでは
"Goodbye" alone is
さびしすぎるから
too lonely,
愛するあなたへ
So to you, my love,
贈る言葉
I dedicate these words.
夕暮れの風に 途切れたけれど
Though the evening breeze has severed our connection,
終わりまで聞いて
Please listen to these words
贈る言葉
that I dedicate to you.
信じられぬと 嘆くよりも
Rather than lamenting the unfathomable,
人を信じて 傷つくほうがいい
It is better to trust and be hurt.
求めないで 優しさなんか
Do not seek kindness,
臆病者の 言いわけだから
For it is the coward's excuse.
はじめて愛した
It is for you, my first love,
あなたのために
That I shed these tears without vanity.
飾りもつけずに
I dedicate these words to you.
贈る言葉
As you embark on your new life,
これから始まる 暮らしの中で
Someone will love you,
だれかがあなたを 愛するでしょう
But none as deeply as I.
だけど 私ほど あなたの事を
Your retreating figure
深く愛した ヤツはいない
Fades into the crowd,
遠ざかる影が
And my words,
人混みに消えた
Can reach you no more.
もうとどかない
I dedicate these words
贈る言葉
That can reach you no more.
もうとどかない
I dedicate these words
贈る言葉
That can reach you no more.





Writer(s): Kazuomi Chiba, Tetsuya Takeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.