Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まっすぐの唄 (Acoustic Version)
Das Lied der Geradlinigkeit (Akustik-Version)
今日から僕はまっすぐに君の涙になってやる
Von
heute
an
werde
ich
geradewegs
zu
deinen
Tränen
werden.
僕が頬からつぎつぎに涙で地面を濡らすから
Weil
ich,
einer
nach
dem
anderen,
von
deinen
Wangen
den
Boden
mit
Tränen
benetze,
どうかそれを目印に一歩一歩と踏みしめて
bitte
nutze
sie
als
Wegweiser
und
schreite
Schritt
für
Schritt
voran.
愚かでもいいまっすぐが優しいことがしたいのだ
Es
mag
töricht
sein,
aber
ich
möchte
etwas
Gutes
und
Sanftes
tun,
indem
ich
geradlinig
bin.
今日から僕はまっすぐに矢印みたいにまっすぐに
Von
heute
an
werde
ich
geradewegs,
wie
ein
Pfeil,
geradewegs
sein.
貴方の少し前をゆき涙を地面にさしてゆこう
Ich
werde
ein
Stück
vor
dir
gehen
und
Tränen
in
den
Boden
stechen.
君のためならデクノボウそう呼ばれたってかまわない
Für
dich,
wenn
es
sein
muss,
kann
man
mich
einen
Nichtsnutz
nennen,
das
ist
mir
egal.
少し汚れた棒でさえまっすぐならば杖になる
Selbst
ein
schmutziger
Stock
kann,
wenn
er
gerade
ist,
ein
Stock
zum
Stützen
werden.
ささやかだけど役にたつそんな自分にしたいのだ
Ich
möchte
jemand
sein,
der,
wenn
auch
bescheiden,
nützlich
ist.
今日から僕はまっすぐに貴方とここからまっすぐに
Von
heute
an
werde
ich
geradewegs,
von
hier
aus
mit
dir,
geradewegs
sein.
生きてゆこうと決めたのでありがとうなどいりません
Ich
habe
beschlossen,
so
zu
leben,
also
brauche
ich
kein
"Danke".
ねじれて曲がった唄よりもただまっすぐの唄がいい
Ein
Lied,
das
einfach
nur
geradeheraus
ist,
ist
besser
als
ein
verdrehtes
und
krummes
Lied.
君が遠くに離れてもその声めざして探すから
Selbst
wenn
du
weit
weg
bist,
werde
ich
nach
deiner
Stimme
suchen.
下手でいいんだまっすぐの唄が一番響くのだ
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
es
unbeholfen
ist,
ein
geradliniges
Lied
klingt
am
besten.
まっすぐだけが届くのだまっすぐだけが終わらない
Nur
Geradlinigkeit
kommt
an,
nur
Geradlinigkeit
endet
nie.
誰かの心につきさされまっすぐの唄つきさされ
Ein
gerades
Lied,
das
ins
Herz
eines
anderen
gestochen
wird,
ein
gerades
Lied
wird
hineingestochen,
まっすぐの唄つきさされ
ein
gerades
Lied
wird
hineingestochen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 武田 鉄矢, 中牟田 俊男, 武田 鉄矢, 中牟田 俊男
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.