Kaija Koo - Me ei olla sankareita kaikki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaija Koo - Me ei olla sankareita kaikki




Me ei olla sankareita kaikki
We're Not All Saints
Laulussa sanotaan
The song says
Jokainen on laulun arvoinen
Everyone is worthy of a song
Ja että me ollaan sankareita kaikki
And that we're all saints
Ihan jokainen
Each and every one
Kun tarkemmin katsotaan
But upon closer look
Sankarit muutti selluloidi-planeetalle asumaan
Saints have moved to live on a celluloid planet
Kai kertosäkeistä käsin vaikuttamaan
I guess influencing from the choruses
Mitä niitä haikailemaan
Why yearn for them
Ne on yksinäisiä miehiä naisia
They are lonely men and women
Täysin koskemattomia
Completely untouched
Liian aikuisia lapsia
Children too grown
Liian hyviä ollakseen totta ollenkaan
Too good to be true at all
Ei me olla sankareita kaikki kun silmiin katsotaan
We're not all saints when we look in the eyes
Ei sankareita ihan jokainen
Not saints, each and every one
Ne maalattiin tauluihin
They were painted in paintings
Ne muutti asumaan lauluihin
They moved to live in songs
Sieltä ytimiin jaloihin
From there to the cores of the feet
Me ollaan kuitenkin kaikki jotakin
Yet we are all something
Jossakin jollekin
Somewhere to someone
En kovin paljon aikaan saa
I don't get much time
Minä pelkään ja käännän selän
I get scared and turn my back
Pahoittelen etten ole kovin vakaa
I apologize for not being very strong
Sillä minähän elän
Because I live
Istun kanssas tähtitaivaan alla
I sit with you under the starry sky
Olet hiljaa
You are silent
Varma kuin avaruus
Certain as space
Se ympäröi mut kaikkialla
It surrounds me everywhere
Kohta nousee meille päivä uus
Soon a new day will rise for us
Ei me olla sankareita kaikki kun silmiin katsotaan
We're not all saints when we look in the eyes
Ei sankareita ihan jokainen
Not saints, each and every one
Ne maalattiin tauluihin
They were painted in paintings
Ne muutti asumaan lauluihin
They moved to live in songs
Sieltä ytimiin jaloihin
From there to the cores of the feet
Me ollaan kuitenkin kaikki jotakin
Yet we are all something
Jossakin jollekin
Somewhere to someone
Vierelläs on kaikki hyvin
Everything is well next to you
Niin kuin joskus ennen
As if it was before
En pyydä mitään ja saan kaiken
I ask for nothing and receive everything
Ei me olla sankareita kaikki kun silmiin katsotaan
We're not all saints when we look in the eyes
Ei sankareita ihan jokainen
Not saints, each and every one
Ne maalattiin tauluihin
They were painted in paintings
Ne muutti asumaan lauluihin
They moved to live in songs
Sieltä ytimiin jaloihin
From there to the cores of the feet
Me ollaan kuitenkin kaikki jotakin
Yet we are all something
Jossakin jollekin
Somewhere to someone





Writer(s): Markku Impiö


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.