Paroles et traduction Kailash Kher, Naresh Kamath & Paresh Kamath - Teri Deewani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teri Deewani
Твоя пленница
प्रीत
की
लत
मोहे
ऐसी
लागी
Пленен
тобой,
влюблен
без
памяти,
हो
गई
मैं
मतवारी
Стал
я
словно
безумный.
बल-बल
जाऊँ
अपने
पिया
को
Силой
иду
к
возлюбленной
моей,
हे,
मैं
जाऊँ
वारी-वारी
Иду
к
тебе
неустанно.
मोहे
सुध-बुध
ना
रही
तन-मन
की
Ни
рассудка,
ни
чувств
не
осталось,
ये
तो
जाने
दुनिया
सारी
Весь
мир
об
этом
знает.
बेबस
और
लाचार
फिरूँ
मैं
Беспомощный
и
бессильный
брожу,
हारी
मैं,
दिल
हारी
Покорен
я,
сердце
покорено.
हारी
मैं,
दिल
हारी
Покорен
я,
сердце
покорено.
तेरे
नाम
से
जी
लूँ
Твоим
именем
жить
буду,
तेरे
नाम
से
मर
जाऊँ
Твоим
именем
умру.
तेरे
नाम
से
जी
लूँ
Твоим
именем
жить
буду,
तेरे
नाम
से
मर
जाऊँ
Твоим
именем
умру.
तेरी
जान
के
सदके
में
Ради
твоей
жизни,
कुछ
ऐसा
कर
जाऊँ
Совершу
что-то
невероятное.
तूने
क्या
कर
डाला
Что
ты
со
мной
сделала?
मर
गई
मैं,
मिट
गई
मैं
Я
погиб,
я
исчез.
हो
जी,
हाँ-हाँ
जी,
हो
गई
मैं
Да,
да,
я
стал
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तूने
क्या
कर
डाला
Что
ты
со
мной
сделала?
मर
गई
मैं,
मिट
गई
मैं
Я
погиб,
я
исчез.
हो
जी,
हाँ-हाँ
जी,
हो
गई
मैं
Да,
да,
я
стал
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
इश्क़
जुनूँ
जब
हद
से
बढ़
जाए
Когда
любовь
и
страсть
перехходят
все
границы,
इश्क़
जुनूँ
जब
हद
से
बढ़
जाए
Когда
любовь
и
страсть
перехходят
все
границы,
हँसते-हँसते
आशिक
सूली
चढ़
जाए
Влюбленный
с
улыбкой
идет
на
плаху.
इश्क़
का
जादू
सर
चढ़कर
बोले
Магия
любви
говорит,
овладевая
разумом,
इश्क़
का
जादू
सर
चढ़कर
बोले
Магия
любви
говорит,
овладевая
разумом,
खूब
लगा
लो
पहरे,
रस्ते
रब
खोले
Ставь
любые
преграды,
Бог
найдет
пути.
यही
इश्क़
ਦੀ
मर्ज़ी
है,
यही
रब
ਦੀ
मर्ज़ी
है
Такова
воля
любви,
такова
воля
Бога,
यही
इश्क़
ਦੀ
मर्ज़ी
है,
यही
रब
ਦੀ
मर्ज़ी
है
Такова
воля
любви,
такова
воля
Бога,
तेरे
बिन,
जीना
कैसा,
हाँ,
खुदगर्ज़ी
है
Жить
без
тебя
- эгоизм.
तूने
क्या
कर
डाला
Что
ты
со
мной
сделала?
मर
गई
मैं,
मिट
गई
मैं
Я
погиб,
я
исчез.
हो
जी,
हाँ-हाँ
जी,
हो
गई
मैं
Да,
да,
я
стал
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
ए,
मैं
रंग-रंगीली
दीवानी
Я
- яркий,
красочный
пленник,
ए,
मैं
रंग-रंगीली
दीवानी
Я
- яркий,
красочный
пленник,
ए,
मैं
अलबेली,
मैं
मस्तानी
Я
- беззаботный,
я
- восторженный.
गाऊँ-बजाऊँ,
सब
को
रिझाऊँ
Пою
и
играю,
всех
очаровываю,
ए,
मैं
दीन-धरम
से
बेगानी
Я
- чужд
вере
и
религии.
ए,
मैं
दीवानी,
मैं
दीवानी
Я
- пленник,
я
- пленник.
तेरे
नाम
से
जी
लूँ
Твоим
именем
жить
буду,
तेरे
नाम
से
मर
जाऊँ
Твоим
именем
умру.
तेरे
नाम
से
जी
लूँ
Твоим
именем
жить
буду,
तेरे
नाम
से
मर
जाऊँ
Твоим
именем
умру.
तेरी
जान
के
सदके
में
Ради
твоей
жизни,
कुछ
ऐसा
कर
जाऊँ
Совершу
что-то
невероятное.
तूने
क्या
कर
डाला
Что
ты
со
мной
сделала?
मर
गई
मैं,
मिट
गई
मैं
Я
погиб,
я
исчез.
हो
जी,
हाँ-हाँ
जी,
हो
गई
मैं
Да,
да,
я
стал
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
तेरी
दीवानी,
दीवानी
Твоим
пленником,
пленником.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PARESH, NARESH, KAILASH KHER
Album
Kailasa
date de sortie
23-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.