Kailash Kher - Meharbani Teri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kailash Kher - Meharbani Teri




Meharbani Teri
Твоя милость
dheeme dheeme nasha chadhne de
Позволь мне медленно пьянеть от тебя,
roye roye ko nam padne de
Позволь слезам моим стекать по щекам,
rok mat teri had badhne de
Не останавливай, позволь твоей власти надо мной расти,
meri zid ko bhi sir chadhne de
Позволь моему упрямству вскружить мне голову.
mere hoshon ke gum hone tak
Пока мои чувства не покинут меня,
hogi
Будет
meharbaani teri
Твоя милость,
meharbaani teri
Твоя милость,
nee meri rooh khone tak...
Пока моя душа не потеряется...
dheeme dheeme nasha chadhne de
Позволь мне медленно пьянеть от тебя,
roye roye ko nam padne de
Позволь слезам моим стекать по щекам,
rok mat teri had badhne de
Не останавливай, позволь твоей власти надо мной расти,
meri zid ko bhi sir chadhne de
Позволь моему упрямству вскружить мне голову.
mere hoshon ke gum hone tak
Пока мои чувства не покинут меня,
hogi
Будет
meharbaani teri
Твоя милость,
meharbaani teri
Твоя милость,
nee meri rooh khone tak.
Пока моя душа не потеряется.
bharke bhi kar raha yu ka yu khali kyu
Даже полный, я чувствую себя пустым, почему?
marke bhi jee raha mujhme tu hubahu
Даже мертвый, я живу в тебе, точь-в-точь,
ye daga bhi dua lag raha aisa kyu
Почему эта боль кажется благословением?
darmiyaan
Между
teri haan
Твоим "да"
teri naa rubaru.
И твоим "нет" я стою лицом к лицу.
tere zaalim hunar padhne de
Позволь мне изучить твои жестокие умения,
ghola tune zeher chadhne de
Ты смешала яд, позволь мне его выпить,
mera ab bhi junoon badhne de
Позволь моей страсти расти,
theher mere tabah hone tak
Пока я не буду разрушен,
hogi
Будет
meherbaani teri x2
Твоя милость x2
nee meri rooh khone tak.
Пока моя душа не потеряется.
tera bhi mera bhi ek hi hai khuda
У нас с тобой один Бог,
mera dum x2
Мое дыхание x2
tera gham x2
Твоя печаль x2
ishq hai par juda
Это любовь, но мы разделены,
tu dukha dil dukha de zara aur maza
Ты разбиваешь мне сердце, причиняй мне еще больше боли, еще больше удовольствия,
na chura aankhen yu karna yu jaan fida.
Не отводи взгляд, отдай мне свою жизнь.
tere dhang mere rang pisne de
Позволь твоим манерам смешаться с моими красками,
thodi si ye zameen khisne de
Позволь этой земле немного сдвинуться,
zara sa aasmaan risne de
Позволь небу немного рассердиться,
tham to mere fanaa hone tak
Подожди, пока я не исчезну,
hogi meherbaani...
Будет твоя милость...
meherbaani x2
Твоя милость x2





Writer(s): KAILASH KHER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.