Paroles et traduction Kailash Kher - Meharbani Teri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meharbani Teri
Твоя милость
dheeme
dheeme
nasha
chadhne
de
Позволь
мне
медленно
пьянеть
от
тебя,
roye
roye
ko
nam
padne
de
Позволь
слезам
моим
стекать
по
щекам,
rok
mat
teri
had
badhne
de
Не
останавливай,
позволь
твоей
власти
надо
мной
расти,
meri
zid
ko
bhi
sir
chadhne
de
Позволь
моему
упрямству
вскружить
мне
голову.
mere
hoshon
ke
gum
hone
tak
Пока
мои
чувства
не
покинут
меня,
meharbaani
teri
Твоя
милость,
meharbaani
teri
Твоя
милость,
nee
meri
rooh
khone
tak...
Пока
моя
душа
не
потеряется...
dheeme
dheeme
nasha
chadhne
de
Позволь
мне
медленно
пьянеть
от
тебя,
roye
roye
ko
nam
padne
de
Позволь
слезам
моим
стекать
по
щекам,
rok
mat
teri
had
badhne
de
Не
останавливай,
позволь
твоей
власти
надо
мной
расти,
meri
zid
ko
bhi
sir
chadhne
de
Позволь
моему
упрямству
вскружить
мне
голову.
mere
hoshon
ke
gum
hone
tak
Пока
мои
чувства
не
покинут
меня,
meharbaani
teri
Твоя
милость,
meharbaani
teri
Твоя
милость,
nee
meri
rooh
khone
tak.
Пока
моя
душа
не
потеряется.
bharke
bhi
kar
raha
yu
ka
yu
khali
kyu
Даже
полный,
я
чувствую
себя
пустым,
почему?
marke
bhi
jee
raha
mujhme
tu
hubahu
Даже
мертвый,
я
живу
в
тебе,
точь-в-точь,
ye
daga
bhi
dua
lag
raha
aisa
kyu
Почему
эта
боль
кажется
благословением?
teri
naa
rubaru.
И
твоим
"нет"
я
стою
лицом
к
лицу.
tere
zaalim
hunar
padhne
de
Позволь
мне
изучить
твои
жестокие
умения,
ghola
tune
zeher
chadhne
de
Ты
смешала
яд,
позволь
мне
его
выпить,
mera
ab
bhi
junoon
badhne
de
Позволь
моей
страсти
расти,
theher
mere
tabah
hone
tak
Пока
я
не
буду
разрушен,
meherbaani
teri
x2
Твоя
милость
x2
nee
meri
rooh
khone
tak.
Пока
моя
душа
не
потеряется.
tera
bhi
mera
bhi
ek
hi
hai
khuda
У
нас
с
тобой
один
Бог,
mera
dum
x2
Мое
дыхание
x2
tera
gham
x2
Твоя
печаль
x2
ishq
hai
par
juda
Это
любовь,
но
мы
разделены,
tu
dukha
dil
dukha
de
zara
aur
maza
Ты
разбиваешь
мне
сердце,
причиняй
мне
еще
больше
боли,
еще
больше
удовольствия,
na
chura
aankhen
yu
karna
yu
jaan
fida.
Не
отводи
взгляд,
отдай
мне
свою
жизнь.
tere
dhang
mere
rang
pisne
de
Позволь
твоим
манерам
смешаться
с
моими
красками,
thodi
si
ye
zameen
khisne
de
Позволь
этой
земле
немного
сдвинуться,
zara
sa
aasmaan
risne
de
Позволь
небу
немного
рассердиться,
tham
to
mere
fanaa
hone
tak
Подожди,
пока
я
не
исчезну,
hogi
meherbaani...
Будет
твоя
милость...
meherbaani
x2
Твоя
милость
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KAILASH KHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.