Paroles et traduction Kailash Kher - Re Raya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heere
moti
main
na
chaahun
Бриллиантов,
жемчуга
мне
не
надо,
Main
toh
chaaho
sangam
tera
Мне
нужно
лишь
единение
с
тобой.
Main
toh
teri
saiyyan
Я
твой,
любимая,
Tu
hai
mera,
saiyyan,
saiyyan
А
ты
моя,
любимая,
любимая.
Tu
jo
chhoo
le
pyaar
se
Если
ты
коснёшься
меня
с
любовью,
Aaraam
se
mar
jau
Я
спокойно
умру.
Aaja
chanda
bahoo
mein
Приди,
луна,
в
мои
объятия,
Tujh
mein
hi
gum
ho
jau
В
тебе
я
растворюсь.
Main
tere
naam
mein
kho
jau
Я
потеряюсь
в
твоём
имени,
Saiyyan...
Saiyyan
Любимая...
Любимая.
Mere
din
khushi
se
jhoome
gaaye
raate
Мои
дни
полны
радости,
ночи
поют,
Pal
pal
mujhe
dubaaye
jaate
jaate
Каждый
миг
меня
увлекает
всё
больше.
Tujhe
jeet
jeet
haaroo
yeh
praan
praan
varoo
Я
выиграю
тебя,
проиграю
себя,
отдам
свою
жизнь,
Hay
aise
main
nihaaroo
teri
aartee
utaaroo
Так
я
созерцаю
тебя,
совершаю
твой
обряд
арати.
Tere
naam
se
jude
hai
saare
naate,
saiyyan,
saiyyan
С
твоим
именем
связаны
все
мои
узы,
любимая,
любимая.
Banke
maala
prem
ki
Став
гирляндой
любви,
Tere
tan
pe
jhar
jhar
jaaoo
На
твоём
теле
осыплюсь
я.
Baithoo
naiya
preet
ki
Сев
в
лодку
любви,
Sansaar
se
thar
jaaoo
От
мира
отрекусь
я.
Tere
pyaar
se
tar
jaaoo
Твоей
любовью
спасусь
я.
Saiyyan,
saiyyan
Любимая,
любимая.
Yeh
naram
naram
nasha
hai,
badhtajaaye
Это
нежное
опьянение,
пусть
оно
растёт,
Koi
pyaar
se
ghungatiya
deta
udaaye
Кто-то
с
любовью
приподнимает
вуаль.
Ab
baawra
hua
mann
jag
ho
gaya
hai
roshan
Теперь
мой
разум
безумен,
мир
стал
ярким,
Yeh
nayee
nayee
suhaagan
ho
gayee
hia
teri
jogan
Эта
новобрачная
стала
твоей
йогиней.
Koi
prem
ki
pujaarun
mandir
sajaaye
Кто-то
украшает
храм
поклонения
любви,
Saiyyan,
saiyyan
Любимая,
любимая.
Heere
moti
main
na
chaahoo
Бриллиантов,
жемчуга
мне
не
надо,
Main
toh
chaahoo
samgam
tera
Мне
нужно
лишь
единение
с
тобой.
Main
na
jaanu,
tu
hi
jaane
Я
не
знаю,
ты
знаешь,
Main
toh
teri,
tu
hai
mera
Я
твой,
а
ты
моя.
Main
na
jaanu,
tu
hi
jaane
Я
не
знаю,
ты
знаешь,
Main
toh
teri,
tu
hai
mera
Я
твой,
а
ты
моя.
Main
toh
teri,
tu
hai
mera
Я
твой,
а
ты
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mangesh Dhakde, Milind Shinde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.