Paroles et traduction Kailash Kher - Saiyyan
हीरे
मोती
मैं
ना
चाहूँ
Ни
драгоценных
камней,
ни
жемчуга
не
хочу
मैं
तो
चाहूँ
संगम
तेरा
Лишь
слияния
с
тобой
желаю
मैं
तो
तेरी
सैयां
Я
твоя
любимая
तू
जो
छू
ले
प्यार
से
Если
ты
коснёшься
меня
с
любовью
आराम
से
मर
जाऊँ
Я
спокойно
умру
आजा
चंदा
बाहों
में
Приди,
луна,
в
мои
объятия
तुझमें
ही
गुम
हो
जाऊँ
मैं
Я
растворюсь
в
тебе
तेरे
नाम
में
खो
जाऊँ
Потеряюсь
в
твоём
имени
मेरे
दिन
खुशी
से
झूमें,
गायें
रातें
Мои
дни
наполняются
радостью,
ночи
— песнями
पल-पल
मुझे
डुबाए
जाते-जाते
С
каждым
мгновением
я
погружаюсь
всё
глубже
तुझे
जीत-जीत
हारूँ
Побеждая
тебя,
я
проигрываю
ये
प्राण-प्राण
वारूँ
Я
жертвую
своей
жизнью
हाय,
ऐसे
मैं
निहारूँ
Ох,
как
я
тебя
люблю
तेरी
आरती
उतारूँ
Я
поклоняюсь
тебе
तेरे
नाम
से
जुड़े
है
सारे
नाते
Все
связи
связаны
твоим
именем
बन
के
माला
प्रेम
की
Став
гирляндой
любви
तेरे
तन
पे
झर-झर
जाऊँ
Я
упаду
на
твоё
тело
बैठूँ
नैया
प्रीत
की
Сяду
в
лодку
любви
संसार
से
तर
जाऊँ
मै
И
отплыву
от
мира
तेरे
प्यार
से
तर
जाऊँ
Отплыву
от
твоей
любви
ये
नरम-नरम
नशा
है,
बढ़ता
जाए
Это
нежное
опьянение
растёт
कोई
प्यार
से
घुंघटिया
देता
उठाये
Кто-то
нежно
поднимает
мою
вуаль
अब
बावरा
हुआ
मन
Теперь
моё
сердце
обезумело
जग
हो
गया
है
रोशन
Мир
озарился
светом
ये
नयी-नयी
सुहागन
эта
новобрачная
हो
गयी
है
तेरी
जोगन
Стала
твоей
йогинкой
कोई
प्रेम
की
पुजारन
मंदिर
सजाये
Кто-то
поклоняется
любви,
украшая
храм
हीरे
मोती
मैं
ना
चाहूँ
Ни
драгоценных
камней,
ни
жемчуга
не
хочу
मैं
तो
चाहूँ
संगम
तेरा
Лишь
слияния
с
тобой
желаю
मैं
ना
जानूँ,
तू
ही
जाने
Не
знаю
я,
знаешь
только
ты
मैं
तो
तेरी,
तू
है
मेरा
Я
твоя,
ты
мой
मैं
ना
जानूँ,
तू
ही
जाने
Не
знаю
я,
знаешь
только
ты
मैं
तो
तेरी,
तू
है
मेरा
Я
твоя,
ты
мой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naresh Kamath, KAILASH KHER, Kailash Kher, NARESH KAMATH
Album
Silsilay
date de sortie
22-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.