Kairo - Háblame de Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kairo - Háblame de Ti




Háblame de Ti
Расскажи мне о себе
Háblame de ti de la libertad
Расскажи мне о себе, о свободе,
Si las clases te aburren hacia donde vas
Если уроки тебе наскучили, куда ты идешь?
Háblame de ti de la soledad
Расскажи мне о себе, об одиночестве,
Si haz hablado con ella o te cae muy mal
Говорила ли ты с ним или оно тебе ненавистно?
Háblame de ti, háblame de ti
Расскажи мне о себе, расскажи мне о себе,
Y cuéntame si tu haz podido ver
И поведай мне, видела ли ты когда-нибудь,
Al silencio llorando cada atardecer
Как плачет тишина каждый закат?
Háblame de ti, quiero conocer
Расскажи мне о себе, я хочу знать,
Si comprendes que el amor es todo
Понимаешь ли ты, что любовь это всё,
Si me acompañas cuando yo estoy solo
Составишь ли мне компанию, когда я один,
Si me sonríes cuando vengo a verte
Улыбнешься ли ты мне, когда я приду к тебе,
Si comprendes que eres tu mi gente
Понимаешь ли ты, что ты мои люди?
Háblame de ti de tu ansiedad de la eternidad
Расскажи мне о себе, о своей тревоге, о вечности,
Si fuera verdad o dejar de sentirme en soledad
Если бы это было правдой, или перестать чувствовать себя одиноким,
Para hacerme tuyo
Чтобы стать твоим.
Yo quisiera ser parte de tu piel
Я хотел бы стать частью твоей кожи,
Tono de tu voz, agua de tu sed
Тембром твоего голоса, водой твоей жажды,
Y dejar de sentirme en soledad
И перестать чувствовать себя одиноким,
Para hacerme tuyo
Чтобы стать твоим.
Háblame de ti te hablaré mi
Расскажи мне о себе, я расскажу тебе о своей,
Romperemos el miedo que nos da el amor
Мы сломаем страх, который вселяет в нас любовь,
Háblame de ti quiero conocer
Расскажи мне о себе, я хочу знать,
Si comprendes que el amor es todo
Понимаешь ли ты, что любовь это всё,
Si me acompañas cuando yo estoy solo
Составишь ли мне компанию, когда я один,
Si me sonríes cuando vengo a verte
Улыбнешься ли ты мне, когда я приду к тебе,
Si comprendes que eres mi gente
Понимаешь ли ты, что ты мои люди?
Háblame de ti de tu ansiedad de la eternidad
Расскажи мне о себе, о своей тревоге, о вечности,
Si fuera verdad o dejar de sentirme en soledad
Если бы это было правдой, или перестать чувствовать себя одиноким,
Para hacerme tuyo.
Чтобы стать твоим.
Yo quisiera ser parte de tu piel
Я хотел бы стать частью твоей кожи,
Tono de tu voz, agua de tu sed
Тембром твоего голоса, водой твоей жажды,
Y dejar de sentirme en soledad
И перестать чувствовать себя одиноким,
Para hacerme tuyo
Чтобы стать твоим.
Háblame de ti
Расскажи мне о себе
Háblame de ti
Расскажи мне о себе
Háblame de ti
Расскажи мне о себе
Háblame de ti
Расскажи мне о себе
Háblame de ti...
Расскажи мне о себе...





Writer(s): Pedro Jose Herrero Pozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.