Paroles et traduction Kairo - Háblame de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háblame de Ti
Расскажи мне о себе
Háblame
de
ti
de
la
libertad
Расскажи
мне
о
себе,
о
свободе,
Si
las
clases
te
aburren
hacia
donde
vas
Если
уроки
тебе
наскучили,
куда
ты
идешь?
Háblame
de
ti
de
la
soledad
Расскажи
мне
о
себе,
об
одиночестве,
Si
haz
hablado
con
ella
o
te
cae
muy
mal
Говорила
ли
ты
с
ним
или
оно
тебе
ненавистно?
Háblame
de
ti,
háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
расскажи
мне
о
себе,
Y
cuéntame
si
tu
haz
podido
ver
И
поведай
мне,
видела
ли
ты
когда-нибудь,
Al
silencio
llorando
cada
atardecer
Как
плачет
тишина
каждый
закат?
Háblame
de
ti,
quiero
conocer
Расскажи
мне
о
себе,
я
хочу
знать,
Si
comprendes
que
el
amor
es
todo
Понимаешь
ли
ты,
что
любовь
– это
всё,
Si
me
acompañas
cuando
yo
estoy
solo
Составишь
ли
мне
компанию,
когда
я
один,
Si
me
sonríes
cuando
vengo
a
verte
Улыбнешься
ли
ты
мне,
когда
я
приду
к
тебе,
Si
comprendes
que
eres
tu
mi
gente
Понимаешь
ли
ты,
что
ты
– мои
люди?
Háblame
de
ti
de
tu
ansiedad
de
la
eternidad
Расскажи
мне
о
себе,
о
своей
тревоге,
о
вечности,
Si
fuera
verdad
o
dejar
de
sentirme
en
soledad
Если
бы
это
было
правдой,
или
перестать
чувствовать
себя
одиноким,
Para
hacerme
tuyo
Чтобы
стать
твоим.
Yo
quisiera
ser
parte
de
tu
piel
Я
хотел
бы
стать
частью
твоей
кожи,
Tono
de
tu
voz,
agua
de
tu
sed
Тембром
твоего
голоса,
водой
твоей
жажды,
Y
dejar
de
sentirme
en
soledad
И
перестать
чувствовать
себя
одиноким,
Para
hacerme
tuyo
Чтобы
стать
твоим.
Háblame
de
ti
te
hablaré
mi
Расскажи
мне
о
себе,
я
расскажу
тебе
о
своей,
Romperemos
el
miedo
que
nos
da
el
amor
Мы
сломаем
страх,
который
вселяет
в
нас
любовь,
Háblame
de
ti
quiero
conocer
Расскажи
мне
о
себе,
я
хочу
знать,
Si
comprendes
que
el
amor
es
todo
Понимаешь
ли
ты,
что
любовь
– это
всё,
Si
me
acompañas
cuando
yo
estoy
solo
Составишь
ли
мне
компанию,
когда
я
один,
Si
me
sonríes
cuando
vengo
a
verte
Улыбнешься
ли
ты
мне,
когда
я
приду
к
тебе,
Si
comprendes
que
eres
tú
mi
gente
Понимаешь
ли
ты,
что
ты
– мои
люди?
Háblame
de
ti
de
tu
ansiedad
de
la
eternidad
Расскажи
мне
о
себе,
о
своей
тревоге,
о
вечности,
Si
fuera
verdad
o
dejar
de
sentirme
en
soledad
Если
бы
это
было
правдой,
или
перестать
чувствовать
себя
одиноким,
Para
hacerme
tuyo.
Чтобы
стать
твоим.
Yo
quisiera
ser
parte
de
tu
piel
Я
хотел
бы
стать
частью
твоей
кожи,
Tono
de
tu
voz,
agua
de
tu
sed
Тембром
твоего
голоса,
водой
твоей
жажды,
Y
dejar
de
sentirme
en
soledad
И
перестать
чувствовать
себя
одиноким,
Para
hacerme
tuyo
Чтобы
стать
твоим.
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе
Háblame
de
ti...
Расскажи
мне
о
себе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Jose Herrero Pozo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.