Kaisa - Selbstreflexion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kaisa - Selbstreflexion




Selbstreflexion
Самоанализ
Manchmal wünscht ich mir, wir könnten alle Freunde sein
Иногда мне хочется, чтобы мы все могли быть друзьями,
In einer besseren Welt leben, mit allen unsere Freuden teilen
Жить в лучшем мире, делиться друг с другом всеми своими радостями.
Nicht immer aus dem Bauch heraus im Affekt handeln
Не действовать всегда импульсивно, под влиянием эмоций,
Uns gegenseitig mit Respekt und nicht wie Dreck behandeln
Относиться друг к другу с уважением, а не как к грязи.
Nicht fremde Mütter 'Schlampen' oder 'Huren' nennen
Не называть чужих матерей "шлюхами" или "проститутками",
Den Kids zeigen, dass wir Vorbild für die Jugend sind
Показывать детям, что мы являемся примером для молодежи.
Nicht an uns selber denken, Fremden eine Hilfe sein
Не думать только о себе, помогать незнакомцам,
Nicht weggucken, Hände reichen, wenn sie um Hilfe schreien
Не отворачиваться, протягивать руку, когда они кричат о помощи.
Gott nicht noch mehr Arbeit machen
Не создавать Богу еще больше работы,
Immer nur von Glauben reden
Постоянно только говорить о вере,
Endlich Taten folgen lassen und nach unserem Glauben leben
Наконец, начать действовать и жить согласно своей вере.
Tausend Regeln befolgen, auch wenn es nicht leicht sein wird
Соблюдать тысячи правил, даже если это будет нелегко,
Keiner hat gesagt, dass das Leben jemals leicht sein wird
Никто не говорил, что жизнь когда-либо будет легкой.
Nicht immer den weg des geringsten Widerstands gehen
Не всегда идти по пути наименьшего сопротивления,
Nicht nur vor dem Fernseher sitzen und das Leid mit ansehen
Не просто сидеть перед телевизором и наблюдать за страданиями.
Sich nicht immer rächen wollen, auch wenn man verlassen wird
Не всегда стремиться к мести, даже если тебя бросили,
Gut zu seinen Freunden sein, bevor man Gottverlassen stirbt
Быть хорошим со своими друзьями, прежде чем умрешь в одиночестве.
Nicht nur wenn wir frieren zusammen dort am Feuer sitzen
Не только когда нам холодно, сидеть вместе у огня,
Und wenn's brenzlig wird, sich verpissen mit den Schleudersitzen
А когда становится жарко, сматываться на катапультируемых креслах.
Doch es bleibt ruhig, denn das Geld redet schon
Но все остается спокойно, ведь деньги уже говорят,
Uns fehlt die Selbstreflexion
Нам не хватает самоанализа.
"Einer weiser Mann sagte mal
"Один мудрый человек как-то сказал:
Der der mit dem Teufel geht
Тот, кто идет с дьяволом,
Braucht sich nicht wundern
Пусть не удивляется,
Wenn sein Kind auf Hufen wie ein Teufel geht."
Если его ребенок скачет на копытах, как дьявол".
Freunde sein, wie soll das gehen?
Быть друзьями, как это возможно?
Deine Freuden teilst du mit dir selber, aber nicht mit denen
Ты делишься своими радостями с собой, но не с ними.
Aus dem Bauch heraus handeln - Das ist Instinkt
Действовать импульсивно это инстинкт,
Magensäure in ihre Augen, bis sie blind sind
Желудочная кислота в их глаза, пока они не ослепнут.
Seine Mutter sie ging fremd, deshalb hat er jetzt zwei Väter
Его мать изменяла, поэтому у него теперь два отца.
Ihr Sohn erntet das was sie gesät hat
Ее сын пожинает то, что она посеяла.
Huren, Schlampen - von welchem Vorbild redest du?
Шлюхи, проститутки о каком примере ты говоришь?
Du hilfst hinaus und sie schnüren dir die Kehle zu
Ты помогаешь им, а они душат тебя.
Lieber weggucken, Abends gut schlafen
Лучше отвернуться, спокойно спать по ночам,
Wird seinen Grund haben, wenn sie in der U-bahn zuschlagen
Должна быть причина, почему они избивают людей в метро.
Gott Arbeit abnehmen[?] ist wie Blasphemie
Разгружать Бога[?] это как богохульство.
Mach es lieber wie dein Partner, der auf die Kasse schielt
Делай как твой партнер, который поглядывает на кассу.
Endlich Taten folgen lassen, hört sich gut an
Наконец, начать действовать, звучит неплохо.
Glaubst du an das Kreuz, meld dich an beim Ku-Klux-Klan
Веришь в крест, записывайся в Ку-клукс-клан.
Für tausend Regeln reicht ein einziges Brecheisen
Для тысячи правил достаточно одного лома.
Schule schwänzen, einbrechen - nie wieder Tests schreiben
Прогуливать школу, вламываться больше никаких контрольных.
Wie keiner hat gesagt? Ich hab gesagt, dass es leicht wird
Как это никто не говорил? Я говорил, что будет легко,
Wenn man über Leichen geht und reich stirbt
Если идти по трупам и умереть богатым.
Der geringste Widerstand, ist das Beste was du kriegen kannst
Наименьшее сопротивление это лучшее, что ты можешь получить,
So wie Erdmetalle, die du biegen kannst
Как щелочноземельные металлы, которые ты можешь согнуть.
Nicht mehr Fernseher gucken, ist wie in Ohnmacht fallen
Перестать смотреть телевизор это как упасть в обморок.
Du solltest bei Vattenfall immer schön den Strom bezahlen
Ты должен исправно платить за электричество в Vattenfall.
Sich nicht rächen wollen, ist wie nicht stechen wollen
Не мстить это как не хотеть наносить удар,
Obwohl sie mit Totschlägern deine Knochen brechen wollen
Хотя они хотят сломать тебе кости дубинками.
Gut zu Freunden sein? Mann vergiss den Scheiß!
Быть хорошим с друзьями? Чувак, забудь эту хрень!
Außer dir, hast du nur dich und ein bisschen Zeit
Кроме себя, у тебя есть только ты и немного времени.
Danach geht es ab runter in das Fegefeuer
Потом ты отправишься вниз, в чистилище,
Kein Sitz, der dich zurück in das Leben schleudert
Никакое кресло не катапультирует тебя обратно в жизнь.
Nur solange das Geld spricht, helfen sie dir
Только пока деньги говорят, они помогают тебе.
Und jetzt geh dich selbst reflektieren
А теперь иди и займись самоанализом.





Writer(s): Kaisa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.