Paroles et traduction Kaisaschnitt - Checkpoint Charlie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
der
folgenden
Zeit
ist
es
am
Checkpoint
Charlie
relativ
ruhig.
В
следующее
время
на
контрольно-пропускном
пункте
Чарли
относительно
тихо.
Doch
längst
bewegen
sich
hier
Offiziere
ohne
Uniforn
zwischen
Ost
und
West.
Но
уже
давно
здесь
офицеры
без
униформы
перемещаются
между
Востоком
и
Западом.
Das
Kaffee
Adler,
direkt
an
der
Amerikanischen
Kontrollstelle,
Кофе
Адлер,
прямо
на
американском
контрольном
пункте,
Wird
zum
Treffpunkt
von
Menschenhändlern
und
Spionen.
Становится
местом
встречи
торговцев
людьми
и
шпионов.
(Zwischenmusik)
(Промежуточная
музыка)
Check
in
Out.
Check
in
Out.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Хорошо
замаскировали
и
выследили,
затем
выполнили
заказ
ледяным
тоном.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Холодная
война
темной
ночью.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
Агент
убил
их
всех.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Хорошо
замаскировали
и
выследили,
затем
выполнили
заказ
ледяным
тоном.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Холодная
война
темной
ночью.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
Агент
убил
их
всех.
Checkpoint
Charlie,
check
ihn
ab.
Контрольно-пропускной
пункт
Чарли,
проверьте
его.
Er
taucht
nah
Ost
auf
und
im
Westen
ab.
Он
появляется
на
востоке
и
опускается
на
Западе.
Immer
gut
vernetzt
mit
dem
Finger
am
Draht,
Всегда
хорошо
сшит
пальцем
на
проводе,
Nur
ein
Kurzer
Reflex
und
die
Stinger
sind
Scharf.
Всего
один
короткий
рефлекс,
и
жало
острое.
Er
zieht
Operation
hoch,
totale
Kontrolle,
tage
des
Donners,
Он
подтягивает
операцию,
тотальный
контроль,
Дни
грома,
Wie
wenn
dich
Gladiuo
kontaktiert.
Как
если
бы
с
тобой
связался
Гладиуо.
Schläfer
werden
Aktiviert,
wenn
der
Kommunismus
kommt,
Шпалы
активируются,
когда
наступает
коммунизм,
Hauen
wir
alle
ab
von
hier.
Давайте
все
уйдем
отсюда.
Gut
verkleidet
geht
er
in
den
Killing-Room.
Хорошо
одетый,
он
идет
в
комнату
для
убийств.
Gut
getarnt
als
Tod,
schlägt
der
Super-Willioun
zu.
Хорошо
замаскированный
под
смерть,
супер-Виллиун
наносит
удар.
Automatick
und
Schalldämpfer
rauf.
Автомат
и
глушитель
вверх.
Die
BND-Agenten
kommen
da
heut
nicht
Lebend
raus.
Агенты
БНД
сегодня
не
выйдут
оттуда
живыми.
Es
ist
seine
Zeit,
er
hat
die
Uhr
gestellt.
Это
его
время,
он
поставил
часы.
Wenn
der
Zeiger
auf
12
Steht,
wird
es
Hell.
Когда
указатель
стоит
на
12,
он
становится
ярким.
Unerwartet
richtet
er
die
Waffe
auf
dich.
Неожиданно
он
направляет
пистолет
на
тебя.
Mit
dem
Mündungsfeuer
fackelt
man
nicht.
С
дульная
вспышка
не
fackelt.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Хорошо
замаскировали
и
выследили,
затем
выполнили
заказ
ледяным
тоном.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Холодная
война
темной
ночью.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
Агент
убил
их
всех.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Хорошо
замаскировали
и
выследили,
затем
выполнили
заказ
ледяным
тоном.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Холодная
война
темной
ночью.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
Агент
убил
их
всех.
Termitensprengstoff
wie
11.01
Термиты,
взрывчатые
вещества,
как
11.01
Willst
du
kaufen,
doch
leider
kennst
du
kein.
Хочешь
купить,
но,
к
сожалению,
не
знаешь.
Also
rufst
du
ihn
an,
weil
er
jemanden
kennt.
Так
что
ты
звонишь
ему,
потому
что
он
кого-то
знает.
Am
Checkpoint
Charlie
gäbe
es
wohl
so′n
Agent.
На
контрольно-пропускном
пункте
Чарли,
наверное,
был
бы
такой
агент.
Dier
Agent
trickst
seine
Feinde
aus,
keiner
sieht
ihn,
denn
er
geht
Verkleidet
raus.
(Hihihi)
Агент
Дир
обманывает
своих
врагов,
никто
его
не
видит,
потому
что
он
выходит
одетым.
(Hihihi)
Tagsüber
schlafen,
denn
die
Nacht
wird
Lang.
Днем
спать,
потому
что
ночь
будет
долгой.
Auf
und
ab,
wie
in
einer
Achterbahn.
Вверх
и
вниз,
как
на
американских
горках.
24/7
Abrufbereit.
Ja,
die
Nacht,
sie
vergeht.
24/7
готов
к
вызову.
Да,
ночь,
она
проходит.
Doch
der
Fluch,
er
bleibt.
Но
проклятие,
он
остается.
Nicht
mehr
einst
mit
sich
selbst.
Уже
не
один
раз
с
самим
собой.
Das
geteilte
Ich.
Я
разделил
это.
Die
Maschine
war
eins,
doch
entzweite
sich.
Машина
была
одна,
но
распалась.
Er
hat
sein
Waffendepot,
im
Wald
gut
versteckt.
У
него
есть
свое
оружейное
хранилище,
хорошо
спрятанное
в
лесу.
Wie
die
Wehrsport
Gruppe-
Blut
Geleckt.
Как
в
военной
спортивной
группе
- кровь
лилась.
Ein
Böser
Mann
und
ein
noch
viel
Böserer
Staat,
Злой
человек
и
еще
более
злое
государство,
Der
den
Bösen
Mann
um
ein
paar
Lösungen
bat.
Который
попросил
у
злого
человека
несколько
решений.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Хорошо
замаскировали
и
выследили,
затем
выполнили
заказ
ледяным
тоном.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Холодная
война
темной
ночью.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
Агент
убил
их
всех.
Gut
getarnt
und
aufgespürt,
dann
den
Auftrag
eiskalt
ausgeführt.
Хорошо
замаскировали
и
выследили,
затем
выполнили
заказ
ледяным
тоном.
Kalter
Krieg
in
Dunkler
Nacht.
Холодная
война
темной
ночью.
Der
Agent
hat
sie
alle
Umgebracht.
Агент
убил
их
всех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ck projekt, kaisaschnitt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.